Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Café
Der letzte Kaffee
Llega
tu
recuerdo
en
torbellino,
Deine
Erinnerung
kommt
wie
ein
Wirbelwind,
Vuelve
en
el
otoño
a
atardecer
Kehrt
im
Herbst
zurück
zur
Dämmerzeit,
Miro
la
garúa,
y
mientras
miro,
Ich
schau'
den
Nieselregen,
und
während
ich
blick',
Gira
la
cuchara
de
café.
Dreht
sich
der
Kaffeelöffel
im
Café.
Del
último
café
Vom
letzten
Kaffee,
Que
tus
labios
con
frío,
Den
deine
Lippen,
kalt,
Pidieron
esa
vez
Damals
bestellt
haben,
Con
la
voz
de
un
suspiro.
Mit
einem
seufzenden
Befehl.
Recuerdo
tu
desdén,
Ich
erinnere
mich
an
deine
Verachtung,
Te
evoco
sin
razón,
Ich
beschwöre
dich
ohne
Grund,
Te
escucho
sin
que
estés.
Ich
höre
dich,
obwohl
du
nicht
hier
bist.
"Lo
nuestro
terminó",
"Zwischen
uns
ist
es
vorbei",
Dijiste
en
un
adiós
Sagtest
du
im
Abschied,
De
azúcar
y
de
hiel...
Aus
Zucker
und
Eis...
¡Lo
mismo
que
el
café,
Genau
wie
der
Kaffee,
Que
el
amor,
que
el
olvido!
Wie
die
Liebe,
wie
das
Vergessen!
Que
el
vértigo
final
Wie
der
letzte
Schwindel,
De
un
rencor
sin
porqué...
Eines
grundlosen
Grolls...
Y
allí,
con
tu
impiedad,
Und
dort,
mit
deiner
Grausamkeit,
Me
vi
morir
de
pie,
Sah
ich
mich
sterben,
stehend,
Medí
tu
vanidad
Maß
ich
deine
Eitelkeit
Y
entonces
comprendí
mi
soledad
Und
dann
verstand
ich
meine
Einsamkeit
Sin
para
qué...
Ohne
ein
Warum...
Llovía
y
te
ofrecí,
¡el
último
café!
Es
regnete,
und
ich
bot
dir,
den
letzten
Kaffee
an!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cátulo Castillo, Hector Stamponi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.