Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are What You Wear
Du bist, was du trägst
This
is
a
big
birthday
for
Patrick,
Courtney,
so
thank
you
for
helping
me
co-host.
Das
ist
ein
großer
Geburtstag
für
Patrick,
Courtney,
also
danke,
dass
du
mir
hilfst,
Co-Gastgeberin
zu
sein.
Anything
for
you,
Evelyn.
You
look
to
die
for.
Alles
für
dich,
Evelyn.
Du
siehst
umwerfend
aus.
Thank
you,
Courtney.
Danke,
Courtney.
I
want
blackened
shark,
Ich
will
geschwärzten
Hai,
Works
so
well
Passt
so
gut
With
Isaac
Mizrahi.
zu
Isaac
Mizrahi.
I'll
have
soda,
Ich
nehme
Soda,
And
crème
de
menthe.
und
Crème
de
Menthe.
Tastes
so
good
Schmeckt
so
gut
With
Oscar
de
Laurenta.
zu
Oscar
de
la
Renta.
The
ginger
mango
soy
black
bass
Der
Ingwer-Mango-Soja-Schwarzbarsch
Compliments
the
beige
I
will
not
touch
Passt
zum
Beige
Ich
werde
keinen
Tropfen
A
drop
of
red
wine
Rotwein
anrühren
Don't
wanna
ruin
the
Calvin
Klein.
Will
ja
nicht
den
Calvin
Klein
ruinieren.
Chanel,
Gaultier,
or
Giorgio
Armani
Chanel,
Gaultier,
oder
Giorgio
Armani
Moschino,
Alia,
or
Norma
Kamali
Moschino,
Alaïa,
oder
Norma
Kamali
Should
I
rock
Soll
ich
rocken
The
Betsey
Johnson
die
Betsey
Johnson
Or
stick
with
classic
Oder
beim
klassischen
Comme
des
Garçon
Comme
des
Garçons
bleiben
No
parachute
Kein
Fallschirm
Or
Fiarucci
Oder
Fiorucci
I'm
with
Prada
Ich
bin
bei
Prada
I'm
with
Gucci
Ich
bin
bei
Gucci
When
one
goes
shopping
Wenn
man
einkaufen
geht
It's
best
to
take
care
Ist
es
am
besten,
aufzupassen
As
some
of
us
know
Wie
einige
von
uns
wissen
You
are
what
you
wear.
Du
bist,
was
du
trägst.
I
will
try
on
Ich
werde
anprobieren
These
Mod
Frisson
Diese
Mod
Frisson
I
think
I'll
go
Ich
glaube,
ich
gehe
To
Ferragamo
zu
Ferragamo
I
don't
know
if
Ich
weiß
nicht,
ob
I'm
such
a
fan
ich
so
ein
Fan
bin
Of
your
purple
suede
Charles
Jourdan.
von
deinen
lila
Wildleder
Charles
Jourdan.
But
let's
be
clear,
Aber
seien
wir
ehrlich,
There's
nothing
ironic
Es
ist
nichts
Ironisches
About
our
love
of
An
unserer
Liebe
zu
Manolo
Blahnik.
Manolo
Blahnik.
No,
there's
nothing
Nein,
es
gibt
nichts
Remotely
ironic
auch
nur
annähernd
Ironisches
About
our
love
of
An
unserer
Liebe
zu
Manolo
Blahnik.
Manolo
Blahnik.
Chanel,
Gaultier,
or
Giorgio
Armani
Chanel,
Gaultier,
oder
Giorgio
Armani
Moschino,
Alia,
or
Norma
Kamali
Moschino,
Alaïa,
oder
Norma
Kamali
Should
I
rock
Soll
ich
rocken
The
Betsey
Johnson
die
Betsey
Johnson
Or
stick
with
classic
Oder
beim
klassischen
Comme
des
Garçon
Comme
des
Garçons
bleiben
In
a
certain
kind
of
neighborhood
In
einer
bestimmten
Art
von
Gegend
You
might
get
away
with
Vivian
Westwood
Kommst
du
vielleicht
mit
Vivienne
Westwood
durch
But
by
von
Furstenberg
we
swear
Aber
bei
von
Furstenberg
schwören
wir
It's
a
wrap
Damit
ist
es
klar
You
are
what
you
wear.
Du
bist,
was
du
trägst.
Hi,
Evelyn?
I
have
Patrick
for
you.
Hi,
Evelyn?
Ich
habe
Patrick
für
dich.
Patrick,
are
you
getting
excited,
birthday
boy?
Now,
listen,
your
brother
and
mother
Patrick,
freust
du
dich
schon,
Geburtstagskind?
Nun
hör
zu,
dein
Bruder
und
deine
Mutter
Are
already
here
- she
won't
take
off
her
sunglasses,
she
refuses
to
say
anything
Sind
schon
hier
- sie
nimmt
ihre
Sonnenbrille
nicht
ab,
sie
weigert
sich,
etwas
zu
sagen
- I'm
worried
she
hates
me,
Patrick.
- Ich
mache
mir
Sorgen,
dass
sie
mich
hasst,
Patrick.
PB:
No,
she
doesn't,
she's
just
heavily
medicated.
Listen,
can
we
add
Paul
Owen
to
the
mix?
PB:
Nein,
tut
sie
nicht,
sie
ist
nur
stark
medikamentiert.
Hör
zu,
können
wir
Paul
Owen
hinzufügen?
What?
Add
who?
Was?
Wen
hinzufügen?
PB:
Paul.
Owen.
Read
my
lips:
it's
for
work.
PB:
Paul.
Owen.
Lies
meine
Lippen:
Es
ist
für
die
Arbeit.
No,
you
are
not
screwing
up
my
dinner
party
with
your
latest
neurotic
obsession.
Nein,
du
versaust
meine
Dinnerparty
nicht
mit
deiner
neuesten
neurotischen
Besessenheit.
PB:
He's
coming,
Evelyn!
I
invited
him,
it's
my
birthday
dinner.
PB:
Er
kommt,
Evelyn!
Ich
habe
ihn
eingeladen,
es
ist
mein
Geburtstagsessen.
I
will
not
have
an
odd
number
at
my
table,
Patrick!
This
isn't
Brooklyn!
Ich
werde
keine
ungerade
Zahl
an
meinem
Tisch
haben,
Patrick!
Das
hier
ist
nicht
Brooklyn!
PB:
Well,
invite
someone
else.
Can't
Courtney
bring
Luis?
PB:
Na,
dann
lade
jemand
anderen
ein.
Kann
Courtney
nicht
Luis
mitbringen?
Luis
is
flying
back
from
Phoenix
tonight.
Luis
fliegt
heute
Abend
aus
Phoenix
zurück.
Luis
is
unavailable.
Luis
ist
nicht
verfügbar.
PB:
Fuck
sake,
Evelyn,
it
doesn't
matter.
I'll
bring
Jean.
PB:
Verdammt
nochmal,
Evelyn,
es
ist
egal.
Ich
bringe
Jean
mit.
Jean,
are
you
still
on
the
line?
Jean,
bist
du
noch
dran?
PB:
So,
do
you
have
plans
tonight?
PB:
Also,
hast
du
heute
Abend
Pläne?
No,
nothing
I
couldn't
change,
but
Patrick,
look,
I
-
Nein,
nichts,
was
ich
nicht
ändern
könnte,
aber
Patrick,
hör
mal,
ich
-
PB:
Perfect,
then
you'll
come
to
Evelyn's.
PB:
Perfekt,
dann
kommst
du
zu
Evelyn.
What
do
I
wear?
Was
soll
ich
anziehen?
PB:
What
you
have
on
is...
Acceptable.
PB:
Was
du
anhast,
ist...
Akzeptabel.
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
tun?
PB:
Simple
recon,
Jean.
Find
out
how
a
douchebag
like
Paul
Owen
managed
to
score
the
Fischer
account.
PB:
Einfache
Aufklärung,
Jean.
Finde
heraus,
wie
ein
Arschloch
wie
Paul
Owen
es
geschafft
hat,
den
Fischer-Account
zu
bekommen.
Chanel,
Gaultier,
or
Giorgio
Armani
Chanel,
Gaultier,
oder
Giorgio
Armani
Moschino,
Alia,
or
Norma
Kamali
Moschino,
Alaïa,
oder
Norma
Kamali
Should
I
rock
Soll
ich
rocken
The
Betsey
Johnson
die
Betsey
Johnson
Or
stick
with
classic
Oder
beim
klassischen
Comme
des
Garçon
Comme
des
Garçons
bleiben
No
parachute
Kein
Fallschirm
Or
Fiarucci
Oder
Fiorucci
I'm
with
Prada
Ich
bin
bei
Prada
I'm
with
Gucci
Ich
bin
bei
Gucci
Versoni,
Versace,
Versoni,
Versace,
Which
one
is
best?
Welches
ist
das
Beste?
The
guys
just
buzz,
Die
Jungs
klingeln
gerade,
Do
I
look
underdressed?
Seh
ich
zu
schlicht
gekleidet
aus?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duncan Sheik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.