Текст и перевод песни Swapnil Bandodkar - Junya Photo (Male)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junya Photo (Male)
Junya Photo (Male)
जुन्या
फोटोत
दिसणारे
खरे
हसणे
कुठे
गेले?
Where
has
the
genuine
laughter
that
used
to
light
up
old
photographs
gone?
जुन्या
फोटोत
दिसणारे
खरे
हसणे
कुठे
गेले?
Where
has
the
genuine
laughter
that
used
to
light
up
old
photographs
gone?
जुन्या
फोटोत
दिसणारे
खरे
हसणे
कुठे
गेले?
Where
has
the
genuine
laughter
that
used
to
light
up
old
photographs
gone?
ऋतूंचा
हात
धरूनी
आपले
फुलणे
कुठे
गेले?
Where
has
the
blossoming
that
we
used
to
embrace
with
the
seasons
gone?
जुन्या
फोटोत
दिसणारे
खरे
हसणे
कुठे
गेले?
Where
has
the
genuine
laughter
that
used
to
light
up
old
photographs
gone?
स्वतःचा
वाटणारा
चेहरा
हा
चेहरा
नाही
The
face
that
I
see
as
my
own
is
not
my
own
हो,
स्वतःचा
वाटणारा
चेहरा
हा
चेहरा
नाही
Yes,
the
face
that
I
see
as
my
own
is
not
my
own
स्वतःचा
वाटणारा
चेहरा
हा
चेहरा
नाही
The
face
that
I
see
as
my
own
is
not
my
own
अरे,
ह्या
आरश्यातील
कालचे
असणे
कुठे
गेले?
Oh,
where
has
the
being
that
I
once
saw
in
the
mirror
gone?
अरे,
ह्या
आरश्यातील
कालचे
असणे
कुठे
गेले?
Oh,
where
has
the
being
that
I
once
saw
in
the
mirror
gone?
ऋतूंचा
हात
धरूनी
आपले
फुलणे
कुठे
गेले?
Where
has
the
blossoming
that
we
used
to
embrace
with
the
seasons
gone?
जुन्या
फोटोत
दिसणारे
खरे
हसणे
कुठे
गेले?
Where
has
the
genuine
laughter
that
used
to
light
up
old
photographs
gone?
Hmm,
रडू
आले,
तरी
आता
रडत
नाहीत
हे
डोळे
Hmm,
I
feel
like
crying,
but
my
eyes
refuse
to
shed
tears.
रडू
आले,
तरी
आता
रडत
नाहीत
हे
डोळे
I
feel
like
crying,
but
my
eyes
refuse
to
shed
tears.
रडू
आले,
तरी
आता
रडत
नाहीत
हे
डोळे
I
feel
like
crying,
but
my
eyes
refuse
to
shed
tears.
समंजस
काळजाच्या
आतले
तुकडे
कुठे
गेले?
Where
have
the
pieces
of
my
heart,
which
used
to
be
so
understanding,
gone?
समंजस
काळजाच्या
आतले
तुकडे
कुठे
गेले?
Where
have
the
pieces
of
my
heart,
which
used
to
be
so
understanding,
gone?
ऋतूंचा
हात
धरूनी
आपले
फुलणे
कुठे
गेले?
Where
has
the
blossoming
that
we
used
to
embrace
with
the
seasons
gone?
जुन्या
फोटोत
दिसणारे
खरे
हसणे
कुठे
गेले?
Where
has
the
genuine
laughter
that
used
to
light
up
old
photographs
gone?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avadhoot Gupte, Vaibhav Joshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.