Текст и перевод песни Swindle - La sarthoise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La sarthoise
The Woman from Sarthe
Dans
les
campagnes
rugit
la
colère
In
the
countryside,
the
anger
roars
Sur
la
terre
du
père
de
nos
pères
On
the
land
of
our
forefathers
Il
nous
ont
spolié
depuis
trop
longtemps
They
have
robbed
us
for
too
long
J'ai
peur
pour
l'avenir
de
nos
enfants
I
fear
for
the
future
of
our
children
Quand
l'ennemi
vient
frapper
à
ma
porte
When
the
enemy
comes
knocking
at
my
door
Qu'il
soit
d'Angers
de
Tours
ou
même
de
l'Orne
Whether
it's
from
Angers,
Tours,
or
even
Orne
Quand
la
rumeur
est
portée
par
le
vent
When
the
rumor
is
carried
by
the
wind
J'entends
la
clameur
de
nos
combattants!
I
hear
the
clamor
of
our
fighters!
Sarthe
libre,
Sarthe
libre,
Free
Sarthe,
Free
Sarthe,
Aux
armes
villageois
nous
sommes
les
sarthois
To
arms,
villagers,
we
are
the
people
of
Sarthe
Sarthe
libre,
Sarthe
libre,
un
jour
le
soleil
reviendra
Free
Sarthe,
Free
Sarthe,
one
day
the
sun
will
return
Dans
l'église
de
Beaumont
on
s'organise
In
the
church
of
Beaumont,
we
organize
La
colline
de
Domfront
ne
sera
pas
prise
The
hill
of
Domfront
will
not
be
taken
Ah
ça
vous
la
boufferez
notre
rillette
Oh,
you
will
eat
our
rillette
Vous
la
boufferez
à
coups
de
baillonette
You
will
eat
it
with
bayonets
De
Mamers
à
Conlie
les
fourches
se
lèvent
From
Mamers
to
Conlie,
the
pitchforks
rise
Car
dans
nos
corps
coule
la
même
sève
Because
in
our
bodies
flows
the
same
sap
Bou
Diou,
la
liberté
il
est
grand
temps
By
God,
freedom
is
high
time
De
marcher
vers
Le
Mans
en
s'exclamant!
To
march
towards
Le
Mans
and
exclaim!
Sarthe
libre,
Sarthe
libre,
Free
Sarthe,
Free
Sarthe,
Aux
armes
villageois,
nous
sommes
les
sarthois
To
arms,
villagers,
we
are
the
people
of
Sarthe
Sarthe
libre,
Sarthe
libre,
la
liberté
nous
tend
les
bras!
Free
Sarthe,
Free
Sarthe,
freedom
holds
out
its
arms
to
us!
Sarthe
libre
et
éternelle,
Free
and
eternal
Sarthe,
Je
rêve
d'un
jour
nouveau
où
l'on
verra
passer
les
cadavres
de
I
dream
of
a
new
day
when
we
will
see
the
corpses
of
L'envahisseur
le
long
de
la
plus
belle
rivière
qui
soit
au
monde
The
invader
along
the
most
beautiful
river
in
the
world
Ton
climat,
ton
accent,
ton
tempérament,
Your
climate,
your
accent,
your
temperament,
Et
cette
douce
joie
de
vivre:
tout
me
ravit
en
toi
And
that
sweet
joy
of
living:
everything
delights
me
in
you
Ainsi
au
nom
de
tous
je
me
dois
de
te
dire:
So
in
the
name
of
all,
I
must
tell
you:
Nous
te
délivrerons!
Puissions-nous
y
laisser
nos
vies!
We
will
deliver
you!
May
we
leave
our
lives
there!
Sarthe
libre,
Sarthou
librou!
Free
Sarthe,
Free
Sarthe!
Sarthe
brisée,
Sarthe
martyrisée,
mais
Sarthe
libérée
Broken
Sarthe,
martyred
Sarthe,
but
liberated
Sarthe
Sarthe
libre,
Sarthe
libre,
Free
Sarthe,
Free
Sarthe,
Aux
armes
villageois,
nous
sommes
les
sarthois
To
arms,
villagers,
we
are
the
people
of
Sarthe
Sarthe
libre,
Sarthe
libre,
Free
Sarthe,
Free
Sarthe,
La
liberté
nous
tend
les
bras,
la
liberté
nous
tend
les
bras
Freedom
holds
out
its
arms
to
us,
freedom
holds
out
its
arms
to
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Lavaud, Francois Cipolla, Yves Barre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.