Текст и перевод песни Szczyl & Fukaj - Gdybym
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdybym
tylko
miał
If
only
I
had
Gdybym
tylko
mógł
If
only
I
could
Gdybym
tylko
był,
gdybym
tylko
zamknął
mordę
If
only
I
were,
if
only
I'd
shut
my
mouth
I
dział,
że
coś
tylko
zdania,
że
umiesz
tylko
kłapać
And
act
that
I
only
have
sentences,
that
you
can
only
blabber
on
Miałeś
pozamiatać,
a
siedzisz
no
i
paplasz
You
were
supposed
to
clean
up,
but
you
sit
there
and
babble
Gdybym
tylko
miał
If
only
I
had
Gdybym
tylko
mógł
If
only
I
could
Gdybym
tylko
był,
gdybym
tylko
zamknął
mordę
If
only
I
were,
if
only
I'd
shut
my
mouth
I
dział,
że
coś
tylko
zdania,
że
umiesz
tylko
kłapać
And
act
that
I
only
have
sentences,
that
you
can
only
blabber
on
Miałeś
pozamiatać,
a
siedzisz
no
i
paplasz
You
were
supposed
to
clean
up,
but
you
sit
there
and
babble
Większość
z
nas
nie
jest
i
nie
ma
wielu
opcji
Most
of
us
aren't
and
don't
have
many
options
Kielon
szkocki,
podziwiamy
locki,
szpetoty
piękności
A
snifter
of
scotch,
we
admire
your
ringlets,
ugly
beauty
Lecącej
na
mordę,
w
objęciach
waszej
forsy
Flying
in
the
face
of
it,
in
the
arms
of
your
money
Chciały
koksu,
nie
troski
They
wanted
coke,
not
care
Połamane
nosy
i
brud
spod
paznokci
Broken
noses
and
dirt
under
fingernails
Masz
taki
domek,
jaki
zbudowałeś
dom
You
have
the
kind
of
house
you
built
Jeśli
jedziesz
pod
prąd,
twardo
stoi
dom
If
you
go
against
the
grain,
your
house
stands
strong
Bo
więc
jak
łatwo,
zburzyć,
o
co
walczyć
Because
it's
so
easy
to
destroy,
to
fight
for
Manipulować
prawdą
To
manipulate
the
truth
Gdybym
tylko
miał
If
only
I
had
Gdybym
tylko
mógł
If
only
I
could
Gdybym
tylko
był,
gdybym
tylko
zamknął
mordę
If
only
I
were,
if
only
I'd
shut
my
mouth
I
dział,
że
coś
tylko
zdania,
że
umiesz
tylko
kłapać
And
act
that
I
only
have
sentences,
that
you
can
only
blabber
on
Miałeś
pozamiatać,
a
siedzisz
no
i
paplasz
You
were
supposed
to
clean
up,
but
you
sit
there
and
babble
Gdybym
tylko
miał
If
only
I
had
Gdybym
tylko
mógł
If
only
I
could
Gdybym
tylko
był,
gdybym
tylko
zamknął
mordę
If
only
I
were,
if
only
I'd
shut
my
mouth
I
dział,
że
coś
tylko
zdania,
że
umiesz
tylko
kłapać
And
act
that
I
only
have
sentences,
that
you
can
only
blabber
on
Miałeś
pozamiatać,
a
siedzisz
no
i
paplasz
You
were
supposed
to
clean
up,
but
you
sit
there
and
babble
Dwudziesty
pierwszy
wiek,
a
wciąż
mylą
nas
pozory
Twenty-first
century,
and
appearances
still
fool
us
Znam
tonę
starszych
szmat,
które
życzą
mi
agonii
I
know
a
ton
of
old
rags
who
wish
me
agony
Dwudziesty
pierwszy
wiek,
a
wciąż
mylą
nas
pozory
Twenty-first
century,
and
appearances
still
fool
us
Znam
w
kurwę
groźnych
gości,
którzy
zawsze
mi
pomogli
I
know
a
lot
of
dangerous
guys
who
always
helped
me
Dwudziesty
pierwszy
wiek,
a
wciąż
kłapią
te
ozory
Twenty-first
century,
and
these
ozorys
still
flap
O
jebanej
równości,
dzieląc
przy
tym
większość
Polski
About
fucking
equality,
dividing
most
of
Poland
Dwudziesty
pierwszy
wiek,
a
wciąż
kłapią
te
ozory
Twenty-first
century,
and
these
ozorys
still
flap
O
gangsterce
i
ulicy,
nic
nie
zrobią
bez
przemocy
About
gangsters
and
the
street,
they
won't
do
anything
without
violence
Gdybym
tylko
miał
If
only
I
had
Gdybym
tylko
mógł
If
only
I
could
Gdybym
tylko
był,
gdybym
tylko
zamknął
mordę
If
only
I
were,
if
only
I'd
shut
my
mouth
I
dział,
że
coś
tylko
zdania,
że
umiesz
tylko
kłapać
And
act
that
I
only
have
sentences,
that
you
can
only
blabber
on
Miałeś
pozamiatać,
a
siedzisz
no
i
paplasz
You
were
supposed
to
clean
up,
but
you
sit
there
and
babble
Gdybym
tylko
miał
If
only
I
had
Gdybym
tylko
mógł
If
only
I
could
Gdybym
tylko
był,
gdybym
tylko
zamknął
mordę
If
only
I
were,
if
only
I'd
shut
my
mouth
I
dział,
że
coś
tylko
zdania,
że
umiesz
tylko
kłapać
And
act
that
I
only
have
sentences,
that
you
can
only
blabber
on
Miałeś
pozamiatać,
a
siedzisz
no
i
paplasz
You
were
supposed
to
clean
up,
but
you
sit
there
and
babble
Ciągnę
się
dym,
jak
plotka
po
mieście
I'm
pulling
on
some
smoke,
like
gossip
around
town
Funkcjonariusze
z
konfiskatą
na
bletce
Officers
with
a
confiscation
on
a
joint
Tłumi
najlepiej,
to
moje
miejsce
It
suppresses
best,
that's
my
place
I
niechże
już
nigdy,
żyć
tak
jak
wcześniej
And
may
I
never
live
like
before
Szukałem
wyjścia,
a
znalazłem
wejście
I
was
looking
for
a
way
out,
but
I
found
a
way
in
Hej
rapgra
jestem,
mówię
co
nie
modne
Hey
rapgra,
I
am,
I
say
what's
not
fashionable
Stare
i
proste,
młodzi
słuchać
są
o
forsie
Old
and
simple,
young
people
like
to
listen
to
money
Sobie
wywalczę
sam,
ten
props
wiesz
(props
wiesz)
I'll
earn
it
myself,
you
know
that
props
(props
you
know)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Lis, Tymoteusz Rozynek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.