Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annyiszor
látom
rajtad,
futnál
I
see
it
on
your
face
so
often,
you're
running
Túltárgyaltuk
már
We've
discussed
it
too
much
Ami
lájk
az
a
Laca
Laca
is
the
one
who
gets
all
the
likes
Annyiszor
látom
rajtad,
futnál,
nem
bírod
I
see
it
on
your
face
so
often,
you're
running,
you
can't
take
it
De
nem
tukmálom
rád,
túltárgyaltuk
már
But
I'm
not
pushing
it
on
you,
we've
discussed
it
too
much
Annyiszor
szalad
el
nap
úgy,
hogy
a
szavad
nem
hagy
So
many
days
just
run
away,
and
your
words
don't
leave
me
Semmi
nyomot
az
életben,
az
éterben,
és
érzed,
hogy
szabad
sem
vagy
(nem
ám)
No
trace
in
life,
in
the
ether,
and
you
feel
like
you're
not
even
free
(no
you're
not)
Bennem
a
szó,
bennem
a
vágy,
bennem
a
durva,
benned
a
lágy
The
words
in
me,
the
desires
in
me,
the
harshness
in
me,
the
softness
in
you
Benned
az
újra,
bennem
a
bye,
velem
a
crew
van,
veled
a
nyáj
The
new
in
you,
the
bye
in
me,
the
crew
with
me,
the
flock
with
you
A
lelkemben
bújkál
benn
a
magány
Loneliness
lurks
in
my
soul
Csak
mert
benned
a
szép
van,
de
bennem
a
gány
Just
because
you
have
the
beauty,
but
I
have
the
dirt
Hidd
el,
annyiszor
jut
eszembe,
könnyebb
lenne
Trust
me,
so
many
times
it
comes
to
my
mind,
it
would
be
easier
Csukott
szemmel
járni,
nem
gyűlnének
a
könnyek
benne
To
walk
with
my
eyes
closed,
and
tears
would
not
gather
in
them
De
kell
álmodni,
tudom,
annyiszor
jut
eszembe
But
I
need
to
dream,
I
know,
it
comes
to
my
mind
so
often
Nem
ér
célba
sohase,
hogyha
csak
fut
az
ember
It
never
reaches
its
destination
if
you
just
keep
running
Ez
utcazene
is
lehetne,
ha
This
could
also
be
street
music,
if
Nem
ismerném
be,
hogy
a
szavam
a
sok
kisgyerekre
hat
I
didn't
admit
that
my
words
have
an
effect
on
the
little
children
Akinek
ad
az
Isten,
az
az
isteneknek
ad
He
who
gives
to
God,
gives
to
the
gods
Tele
vagyok
indulattal,
de
nincs
bennem
harag
(Atya)
I
am
full
of
passion,
but
there
is
no
anger
in
me
(Father)
Annyiszor
kéne
hagyni
szót
benn
So
many
times
I
should
have
kept
my
mouth
shut
Nem
maradok
szótlan,
pedig
nem
érdemelsz
szót
sem
I
will
not
be
silent,
even
though
you
don't
deserve
a
word
Mégis
annyi
szóra
csak
a
csend
felel
Yet
only
silence
answers
so
many
words
Mert
a
szélben
száll
szét,
vagy
süket
fülekre
lel
Because
they
are
scattered
in
the
wind,
or
fall
on
deaf
ears
Annyiszor
visz
el
a
pillanat
flashe
So
many
times
I
get
carried
away
by
the
moment's
flash
Másnap
felkelek,
és
nem
érdekel
ez
se
The
next
day
I
wake
up,
and
I
don't
care
about
any
of
it
Nem
jó
kint
se,
bent
se,
nem
tesz
boldoggá
a
cash
se
(az
se)
It's
not
good
outside,
it's
not
good
inside,
and
cash
doesn't
make
me
happy
(it
doesn't)
Sötétbem
tapogatózva
hideg
az
este
(az
este)
Fumbling
in
the
dark,
the
night
is
cold
(the
night)
Olyankor
a
lámpás
előttem
az
álmom
At
such
times
the
lantern
before
me
is
my
dream
Ahogy
összeállni
látom,
ledőlnek
a
barikádok
As
I
see
it
come
together,
the
barricades
fall
Meg
az
úton
a
barátok,
ez
egy
áldás
And
friends
on
the
road,
it's
a
blessing
Soha
nem
lehetek
elég
hálás,
vázolom,
hogy
te
is
ráláss
I
can
never
be
grateful
enough,
I'll
sketch
it
out
so
you
can
see
it
too
Áruld
el
mit
kergetsz?
Azt
hitted
ingyen
lesz?
(Mi?)
Tell
me
what
are
you
chasing?
Did
you
think
it
would
be
free?
(What?)
Azt
hitted
így
nyerhetsz?
Azt
hitted
nincsen
teszt?
(Nincs)
Did
you
think
you
could
win
this
way?
Did
you
think
there
was
no
test?
(No)
Amíg
így
cselekedsz,
addig
meg
nincs
benned
As
long
as
you
act
this
way,
you
will
not
have
it
within
you
Magad
ismerd
meg,
ha
nincs
ki
repítsen
fel!
Get
to
know
yourself,
if
there
is
no
one
to
lift
you
up!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoltan Meszaros, Andor Artur Nagy
Альбом
M45
дата релиза
21-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.