Sör És Fű - Ábránd - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sör És Fű - Ábránd




Ábránd
Фантазия
Amit szeretnél csak ábránd ameddig nem teszel érte
То, чего ты хочешь, лишь фантазия, пока ты ничего для этого не делаешь.
Te sem érted hogy azt látod a zenével ez elérte
Ты и сама не понимаешь, что видишь, как музыка достигла этого.
Ezer éve nézek az ember szemébe egyszer egyszer
Тысячу лет смотрю в глаза людям, изредка,
Megértem de máskor megy a szamétbe(az amit mond)
Понимаю, но в другое время все идет прахом (то, что говорю).
Majd a saját álmom kergetem te se az enyém ha
Затем я буду гнаться за своей мечтой, ты тоже не моя, если
Te nem én vagy plána hogy a szakadék meg elég nagy
Ты не я, тем более, что пропасть достаточно большая
Köztünk de üdvözlünk közöttünk hogyha át ugranál
Между нами, но добро пожаловать к нам, если перепрыгнешь.
Ultrahamar megszokod te sem lépnél más útra már(ábrándok)
Ультрабыстро привыкнешь, ты тоже не пойдешь другим путем (фантазии).
Nyugodt lessz a márkátok ahol a SÉF
Спокойным будет твой бренд, где ШЕФ
Tarol ha zsekát lát az enyém nefélj szétfarol
Побеждает, если видит деньги, мой не бойся, разгонится.
Szép a roll mikor tekeredik születnek az ábrándok
Красиво крутится, когда закручивается, рождаются фантазии.
Eredeti kislányok meg telepi ármándók
Оригинальные девчонки и районные интриганы.
Ábrende nap mint nap agyadon átmennek
Фантазии день за днем проходят сквозь твой разум.
Vagy kivagy és Stont vagy vagy agyideg áll benned
Или ты в отключке и под кайфом, или у тебя нервный тик.
A saját ügyeddel foglalkozz ugye de
Занимайся своими делами, да, но
Kárlenne ha a hülyeség az egészségre rámmenne
Было бы жаль, если бы глупость сказалась на здоровье.
(Hunyd le a szemed oltsd el a lámpát
(Закрой глаза, погаси свет,
Ez mind csak ábránd ez mint csak ábránd)
Это все лишь фантазия, это всего лишь фантазия).
A küszöbön állok az ajtó tárul nemsokára
Стою на пороге, дверь скоро откроется.
Továbbra is alkalomra várok nem csodára
По-прежнему жду подходящего момента, а не чуда.
Ugye bár ez nem Crew nem tartozik egy családba
Хотя это не команда, не принадлежит к одной семье,
Velünk a csaló neki az úr megbocsát majd
С нами обманщик, ему господь простит потом.
Mert ez egy ilyen szakma
Потому что это такая профессия.
Semmihez semmi közöd vagy csak úgy kilessz baszva
Ничего общего с тобой не имею, или просто будешь послана.
Az Imi meg LACA hogy legyen mihez tartsad
Ими и LACA, чтобы было к чему стремиться.
A mércét felad leckét a leg tisztább képet élesbe
Мерку задаст, урок, самую четкую картину в реале.
Ha célt is vétettem az úton tevékenyen nem halok meg terméketlen
Даже если я промахнулся с целью по пути, активно действуя, я не умру бесплодным.
Sem úgy hogy termék lettem
Даже если стал продуктом.
Ígyis túl sok kígyót melengettem azon elmélkedtem
И так слишком много змей пригрел, об этом размышлял.
A minapom múlt sebeit feltépkedve(de asszem)
Вчерашние раны раздирая (но, кажется),
Hogy tehetném a napnál világosabbá a
Как я могу сделать яснее ясного,
Rivalda fényben fürdő csapdát
Ловушку, купающуюся в свете рампы.
Hunyd le szemed mielött bántanál
Закрой глаза, прежде чем обидишь.
Ábrándozó lélek a
Мечтательная душа,
Tömegnek háttal állva tekinteted rámtalál
Стоя спиной к толпе, твой взгляд встречается с моим.
(Hunyd le a szemed oltsd el a lámpám
(Закрой глаза, погаси мой свет,
Ez mind csak ábránd ez mint csak ábránd)
Это все лишь фантазия, это всего лишь фантазия).
(Hunyd le a szemed oltsd el a lámpát Shhh)
(Закрой глаза, погаси свет, Тссс).
Kell álmodozni mindenkinek az agyad így köti meg
Всем нужно мечтать, так твой мозг связывает
Gondolatok százát a robot munkát hajt a többinek
Сотни мыслей, робот гоняет работу для остальных.
Legyen a tiéd a világod
Пусть твой мир будет твоим.
Tudd az időt be osztani ha már magad úgy imádod(mint a királyok)
Умей распределять время, если уж так себя любишь (как короли).
Tedd mi előre visz ne törődj a farsal
Делай то, что ведет вперед, не обращай внимания на ложь.
Lángolj a célodért válj eggyé a Mars-al
Гори за свою цель, стань единым с Марсом.
Sav a borsa ennek hogy nem csak egy morzsa leszel
Соль и перец в том, что ты не будешь просто крошкой.
Ha tudod mit tegyél tedd gyorsan
Если знаешь, что делать, делай быстро.
De szólok nem fog az öledbe hullani
Но говорю тебе, оно не упадет тебе в руки.
Így gondolni kell kikell mondani és tenni érte
Так что нужно думать об этом, говорить и делать для этого.
Újra mindig úgy nem lessz Ábráncsa
Снова и снова так не будет, Фантазер.
Kézben lámpással
С фонарем в руке,
Éles látással
С острым зрением.
Mert ha a sötétből a kiutadat látod
Потому что если ты видишь выход из темноты,
Össze állnak a foszlányok
Обрывки складываются
Egy egésszé a válaszok jönnek
В единое целое, ответы приходят.
Üzennek a számok a jelenben nincsen káosz
Посылают сообщения числа, в настоящем нет хаоса.
(üzennek a számok a jelenben nincsen káosz)
(посылают сообщения числа, в настоящем нет хаоса).
END
КОНЕЦ





Авторы: Zoltan Meszaros, Andor Artur Nagy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.