Süp127 - Teacher - перевод текста песни на немецкий

Teacher - Süp127перевод на немецкий




Teacher
Lehrer
I was steadily pouring like a bubbling brook
Ich floss stetig wie ein sprudelnder Bach
When a mumbling rook stepped up
Als ein murmelnder Rabe sich näherte
So I wouldn't let up, I left him suddenly shook
Also ließ ich nicht locker, ich ließ ihn plötzlich erschüttert zurück
I said, while most emcees may flow off the dome or the head
Ich sagte, während die meisten MCs vom Dach oder vom Kopf fließen mögen
My poem's current like the ocean, going to every riverbed
Ist mein Gedicht aktuell wie der Ozean, der zu jedem Flussbett fließt
Connecting north to south pole with any mouthful
Verbindet Nord- und Südpol mit jedem Mundvoll
No doubt I'm bound to douse your whole crew
Kein Zweifel, ich werde deine ganze Crew übergießen
If you're hot enough to boast you can beat me
Wenn du heiß genug bist, um zu prahlen, dass du mich schlagen kannst
My flash flood technique tsunami leaves you in puddles knee deep and increasing
Meine Sturzflut-Technik Tsunami lässt dich knietief in Pfützen zurück, die immer größer werden
Water levels rising, no longer breathing, heart hardly beating
Wasserpegel steigen, kein Atmen mehr, Herz kaum schlagend
You're drowning, dying, suddenly shivering wet, surprising, realizing
Du ertrinkst, stirbst, plötzlich zitternd nass, überraschend, erkennend
There's no chance of surviving
Es gibt keine Chance zu überleben
Rain dances bring lightning and storm, thunder
Regentänze bringen Blitz und Sturm, Donner
The undertow from my flow pulls you asunder below
Der Sog meiner Strömung zieht dich unter Wasser
Where pressure snaps, your life, limbs, and mass break
Wo Druck dein Leben, Gliedmaßen und Masse bricht
Your poor, bleak carcass is washed upon the shore of the beach, murdered by the waves
Dein armer, trostloser Kadaver wird an den Strand gespült, ermordet von den Wellen
It's all about breaking rules, taking no fool's word over mine
Es geht darum, Regeln zu brechen, das Wort keines Narren über meines zu stellen
Being able to school in spoken rhyme at any moment of time
In der Lage zu sein, in gesprochenen Reimen zu jeder Zeit zu schulen
About any topic given, expressin' my opinion, makin' people stop and listen
Über jedes gegebene Thema, meine Meinung auszudrücken, Leute dazu zu bringen, anzuhalten und zuzuhören
Sayin' damn, 'Dude's got it in the can!'
Zu sagen: 'Verdammt, der Typ hat's drauf!'
But little did they know, Süp is made from scratch, original, according to plan
Aber sie wussten nicht, Süp ist von Grund auf neu gemacht, originell, nach Plan
No man can match, fill your bowl, never spill
Kein Mann kann mithalten, fülle deine Schüssel, verschütte nie
Because I'm not wasteful, but still
Weil ich nicht verschwenderisch bin, aber trotzdem
My style is sloppy
Ist mein Stil schlampig
With complex rhyme schemes no man can copy
Mit komplexen Reimschemata, die kein Mann kopieren kann
Passin' mics to me is highway robbery
Mir Mikrofone zu reichen ist Straßenraub
Properly making mistakes on purpose
Absichtlich Fehler machen
That's how creative new styles surface
So entstehen kreative neue Stile
Come against me versus and emerge worthless
Komm gegen mich an und tauche wertlos auf
Electricity, current, surges of power
Elektrizität, Strom, Energieschübe
Fry another emcee and absorb you in my aura, and sap your energy, devour
Brate einen anderen MC und absorbiere dich in meiner Aura, und sauge deine Energie auf, verschlinge
Thousands of kilowatts per hour
Tausende Kilowatt pro Stunde
Hurricane Süp storms your rain shower
Hurrikan Süp stürmt deinen Regenschauer
Because it's all about depth of skill
Weil es um die Tiefe der Fähigkeiten geht
Content, meaning audience appeal
Inhalt, Bedeutung, Anziehungskraft auf das Publikum
Originality, never steal, but how I'm clever still
Originalität, niemals stehlen, aber wie ich trotzdem clever bin
And respect others in the field
Und andere in dem Bereich respektiere
Delivery in a form you can feel
Lieferung in einer Form, die du fühlen kannst
Look, I know I have the ability to bust the best rhymes ever
Schau, ich weiß, ich habe die Fähigkeit, die besten Reime aller Zeiten zu bringen
Because I'm clever, witty with or without sunny weather
Weil ich clever und witzig bin, mit oder ohne sonniges Wetter
I'm better, let me just leave it that
Ich bin besser, lass mich es einfach dabei belassen
It seems to already be the topic of way too many tracks
Es scheint bereits das Thema von viel zu vielen Tracks zu sein
How many rap cats got hollow meanings
Wie viele Rap-Katzen haben hohle Bedeutungen
Merely a pretty voice with shallow feelings
Nur eine hübsche Stimme mit seichten Gefühlen
Rather than a deeply revealing fellow like myself
Anstatt ein tiefgründig enthüllender Kerl wie ich
I might as well hear the instrumental all by itself
Ich könnte genauso gut das Instrumental ganz alleine hören
Rapping about wealth, cars, clothes, hos, and flows
Rappen über Reichtum, Autos, Kleidung, Schlampen und Flows
I got views to express, that drive me to compose
Ich habe Ansichten auszudrücken, die mich dazu bringen, zu komponieren
If you're about living lies then I despise, I suppose that's how it goes
Wenn du Lügen lebst, dann verachte ich dich, ich nehme an, so läuft das
So don't be surprised, I'm real
Also sei nicht überrascht, ich bin echt
And trustworthy like steel
Und vertrauenswürdig wie Stahl
Honest unless the truth is gonna get me killed
Ehrlich, es sei denn, die Wahrheit bringt mich um
I know there's a way, 'cause I got the will
Ich weiß, es gibt einen Weg, denn ich habe den Willen
Can you feel what I say as the Süp spill?
Kannst du fühlen, was ich sage, wenn der Süp ausläuft?
Wait, chill... aw, nevermind keep it comin'
Warte, entspann dich... ach, egal, mach weiter
Lovin' alive until my purpose is fulfilled, I'm sudden
Ich liebe es zu leben, bis mein Zweck erfüllt ist, ich bin plötzlich
Leavin' demons shudderin'
Und lasse Dämonen erschaudern
On this evening a storm is rumbling outside
An diesem Abend tobt draußen ein Sturm
Sure, you can come in
Klar, du kannst reinkommen, Süße
Take off your hat and coat
Zieh deinen Hut und Mantel aus
And while you're at it, make that a quote
Und wenn du schon dabei bist, mach das zu einem Zitat
And fuck what you wrote, your boat don't float
Und scheiß auf das, was du geschrieben hast, dein Boot schwimmt nicht
It sounds like just another meaningless freestyle
Es klingt wie nur ein weiterer bedeutungsloser Freestyle
You shouldn't have spoke, now you're just gonna have to live in denial
Du hättest nicht sprechen sollen, jetzt wirst du einfach in Verleugnung leben müssen
Since I was a wee child, I got over biting
Seit ich ein kleines Kind war, bin ich übers Beißen hinweggekommen
Who did or said what first?, Who cares, kid?, Quit your griping
Wer hat was zuerst getan oder gesagt?, Wen interessiert's, Kleine?, Hör auf zu meckern
It's all about who can keep it exciting
Es geht darum, wer es aufregend halten kann





Авторы: Scott Erickson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.