Süp127 - Wenn Haifische Waren Menschen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Süp127 - Wenn Haifische Waren Menschen




Wenn Haifische Waren Menschen
Если бы акулы были людьми
Uncle Soup, uncle Soup, uncle Soup, can you tell me a bedtime story please?
Дядя Суп, дядя Суп, дядя Суп, расскажи мне сказку на ночь, пожалуйста?
Fuck that, I ain't Slick Rick
К черту, я не Слик Рик.
Well, what would it be like if sharks were like humans?
Ну, а как бы все было, если бы акулы были как люди?
If sharks were like humans? Oh, wenn Haifische waren Menschen?
Если бы акулы были как люди? О, wenn Haifische waren Menschen?
If sharks were like mankind, they'd build big boxes in the ocean
Если бы акулы были, как человечество, они бы построили большие ящики в океане.
They'd put all the little fish inside, and to keep from causing commotion
Они бы поместили всех маленьких рыбок внутрь, чтобы избежать шума.
They'd stock it up with food and make sure there was fresh water
Они бы заполняли его едой и следили за тем, чтобы была пресная вода.
The little fish would see this as good, like lambs lined up for the slaughter
Маленькие рыбки видели бы в этом благо, как ягнята, выстроенные на убой.
And if a little fishy got hurt, they'd be sure to bandage his fin
И если бы маленькая рыбка поранилась, они бы обязательно перевязали ей плавник.
Because as long as they prospered, none would think of revolution
Потому что, пока они процветали, никто бы и не подумал о революции.
And to keep the fishies' spirits high, they'd have huge water festivities
И чтобы поддерживать боевой дух рыбок, у них были бы огромные водные праздники.
Because as no shark will deny, happy fishies taste better than sad fishies
Потому что, как не будет отрицать ни одна акула, счастливые рыбки на вкус лучше, чем грустные.
They would also build schools, so they could teach them geography
Они бы также построили школы, чтобы учить их географии.
That way those eager learning fools could memorize where all the sharks' jaws be
Таким образом, эти жаждущие знаний дурачки могли бы запомнить, где находятся все челюсти акул.
They'd teach ethics and moral education, that the best most beautiful thing for a fish
Они бы учили этике и нравственному воспитанию, что самое лучшее и прекрасное, что может сделать рыба,
Is sacrificing their life for the shark nation, and never questioning any wish
- это пожертвовать своей жизнью ради акулы-нации и никогда не подвергать сомнению ни одно ее желание.
And the poor fish would follow for sure, told it's best for their future
И бедные рыбы, несомненно, последовали бы за этим, полагая, что это лучшее для их будущего.
That their prosperity is only assured with complete obedience to their butcher
Что их процветание гарантировано только полным послушанием своему мяснику.
They would tell the fish to watch each other, and report any signs of suspicion
Они бы велели рыбам следить друг за другом и сообщать о любых подозрительных признаках.
Any betrayal would be early discovered, accused of selfish, greedy Marxism
Любая измена была бы раскрыта на ранней стадии, обвиненная в эгоистичном, жадном марксизме.
If sharks were men, they would wage war, to conquer other fish boxes with their armies
Если бы акулы были людьми, они бы вели войны, чтобы завоевывать ящики с другими рыбами своими армиями.
They'd teach silence so soldiers never question, "What for?", and to love to hate their enemies
Они бы учили молчанию, чтобы солдаты никогда не спрашивали: "Зачем?", и любить ненавидеть своих врагов.
They'd say to prevent any dissent, that there were enormous differences
Они бы сказали, чтобы предотвратить любое инакомыслие, что существуют огромные различия.
That if they spoke it was impossible to understand other fishes with foreign languages
Что, если бы они заговорили, то невозможно было бы понять других рыб с иностранными языками.
And the best little fishy got some new pins if they killed a couple foreigners
И самая лучшая рыбка получала новые значки, если убивала пару иностранцев.
The title of Hero wherever they swim, an honor that is great and enormous
Звание Героя, где бы они ни плавали, честь великая и огромная.
They would have art is sharks were men, with shark's teeth in magnificent colors
У них было бы искусство, если бы акулы были людьми, с акульими зубами великолепных цветов.
Jaws portrayed as plush gardens, pure splendors, pleasures, and wonders
Челюсти изображались бы как роскошные сады, чистое великолепие, удовольствия и чудеса.
The theater at the bottom of the sea would show enthusiastic actors
Театр на дне морском показывал бы восторженных актеров,
Swimming into jaws gracefully, accompanied by beautiful orchestras
изящно заплывающих в челюсти под аккомпанемент прекрасных оркестров.
If sharks were men, there would be religion, which preaches proper life to be acquired
Если бы акулы были людьми, существовала бы религия, которая проповедует правильную жизнь,
By living strictly free of sin, dying in shark's stomachs when desired
которую можно обрести, живя без греха и умерев в желудке акулы, когда пожелаешь.
If sharks were men, equality could not exist, big fish would be treated better than small fish
Если бы акулы были людьми, равенства не существовало бы, к крупным рыбам относились бы лучше, чем к мелким.
Promoted to higher positions and offices, satisfied bribed with unfair privileges
Повышали бы на более высокие должности и посты, задабривали бы несправедливыми привилегиями.
The sharks wouldn't mind, they've still got the biggest portion
Акулы бы не возражали, у них все равно оставалась бы самая большая порция.
To keep the smaller fish in line, the bigger fish would ensure the order
Чтобы держать мелких рыб в узде, крупные рыбы следили бы за порядком.
Even shorter, if sharks were like men
Короче говоря, если бы акулы были как люди,
They would for the first time, bring this horrid culture to the ocean
они бы впервые принесли эту ужасную культуру в океан.
The end
Конец.
That's it? I don't get it...
Вот и все? Я не понимаю...
It's a good thing sharks aren't like men, huh?
Хорошо, что акулы не похожи на людей, да?
Huh, what do you mean?
А, что ты имеешь в виду?





Авторы: Scott Erickson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.