Sława Przybylska - Aleksiej Sergiejewicz Puszkin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sława Przybylska - Aleksiej Sergiejewicz Puszkin




Aleksiej Sergiejewicz Puszkin
Aleksey Sergeyevich Pushkin
Co było, nie wróci - szaty rozdzierać by próżno
What has gone will never return - it is vain to tear our clothes
Cóż, każda epoka ma własny porządek i ład
Well, each epoch has its proper order and structure
A przecież mi żal, że tu w drzwiach nie pojawi się Puszkin
But I am still sorry Pushkin will never appear in this doorway
Tak dobrze by dziś choć na kwadrans na koniak z nim wpaść
It would be so good to drop by for a cognac with him, even if only for fifteen minutes
A przecież mi żal, że tu w drzwiach nie pojawi się Puszkin
But I am still sorry Pushkin will never appear in this doorway
Tak dobrze by dziś choć na kwadrans na koniak z nim wpaść
It would be so good to drop by for a cognac with him, even if only for fifteen minutes
Dziś już nie musimy piechotą się wlec na spotkanie
Today, we do not need to trudge on foot to a meeting
I tyle jest aut, i rakiety unoszą nas w dal
And there are so many cars, and rockets lift us into the distance
A przecież mi żal, że po Moskwie nie suną już sanie
But I am still sorry sleds no longer glide through Moscow
I nie ma już sań, i nie będzie już nigdy, a żal
And there are no sleds anymore, and there never will be, and it is a pity
A przecież mi żal, że po Moskwie nie suną już sanie
But I am still sorry sleds no longer glide through Moscow
I nie ma już sań, i nie będzie już nigdy, a żal
And there are no sleds anymore, and there never will be, and it is a pity
Pozdrawiam i wielbię mój wiek, mego stwórcę i mistrza
I greet and glorify my age, my creator and master
Pojętny mój wiek, zdolny wiek mój chcę cenić i czcić
My understanding age, I want to value and honor my capable age
A przecież mi żal, że jak dawniej śnią nam się bożyszcza
But I am still sorry we dream of our idols as before
I jakoś tak jest, że gotowiśmy czołem im bić
And for some reason it is, that we are ready to bow our heads before them
A przecież mi żal, że jak dawniej śnią nam się bożyszcza
But I am still sorry we dream of our idols as before
I jakoś tak jest, że gotowiśmy czołem im bić
And for some reason it is, that we are ready to bow our heads before them
No cóż, nie na darmo zwycięstwem nasz szlak się uświetnił
Well, it is not in vain that our path has been glorified by victories
I wszystko już jest - cicha przystań, non-iron i wikt
And there is already everything - a quiet haven, non-ironing, and food
A przecież mi żal, że nad naszym zwycięstwem niejednym
But, I am still sorry that more than one of our victories
Górują cokoły, na których nie stoi już nikt
Are dominated by pedestals on which no one stands anymore
A przecież mi żal, że nad naszym zwycięstwem niejednym
But, I am still sorry that more than one of our victories
Górują cokoły, na których nie stoi już nikt
Are dominated by pedestals on which no one stands anymore
Co było, nie wróci... Wychodzę wieczorem na miasto
What has gone will never return... I walk out into the city in the evening
I nagle spojrzałam na Arbat i - ach, co za gość!
And suddenly I looked at the Arbat and - oh, what a guest!
Rżą konie u sań, Aleksander Siergiejewicz przechadza się
The horses neigh at the sled, Alexander Sergeyevich is walking
Ach, może to już, może jutro wydarzy się coś
Ah, maybe it is already, maybe something will happen tomorrow
Rżą konie u sań, Aleksander Siergiejewicz przechadza się
The horses neigh at the sled, Alexander Sergeyevich is walking
Ach, może to już, może jutro wydarzy się coś
Ah, maybe it is already, maybe something will happen tomorrow






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.