Текст и перевод песни Sława Przybylska - Rebeka
Widziałam
cię
po
raz
pierwszy
w
życiu
I
saw
you
for
the
first
time
in
my
life
I
serce
me
w
ukryciu
And
my
heart
whispered
in
secret
Cicho
szepnęło:
to
jest
on!
Silently:
this
is
him!
I
nie
wiem
skąd,
przecież
jesteś
obcy
And
I
don't
know
how,
because
you
are
a
stranger
Są
w
mieście
inni
chłopcy
There
are
other
boys
in
the
city
Ciebie
pamiętam
z
wszystkich
stron
I
remember
you
from
everywhere
Kupiłeś
"Ergo"
i
w
mym
sklepiku
You
bought
"Ergo"
and
in
my
shop
Tak
zwykle
pełnym
krzyku
So
usually
full
of
screams
Wszystko
zamilkło,
nawet
ja!
Everything
fell
silent,
even
me!
Mówiąc
"adieu",
ty
się
śmiałeś
do
mnie
Saying
"adieu",
you
laughed
at
me
Ach,
jak
mi
żal
ogromnie
Oh,
how
I
regret
it
terribly
Że
cię
nie
znałam
tego
dnia
That
I
didn't
know
you
that
day
O
mój
wymarzony
O
my
dream
man
O
mój
wytęskniony
O
my
longed-for
man
Nie
wiesz
o
tym
przecież
ty
You
don't
know
about
it,
of
course
Że
w
małym
miasteczku
za
tobą
ktoś
That
in
a
small
town
someone
is
behind
you
Wypłakał
z
oczu
łzy
Who
cried
tears
from
their
eyes
Że
biedna
Rebeka
That
poor
Rebeka
W
zamyśleniu
czeka
In
reverie
waits
Aż
przyjedziesz
po
nią
sam
Until
you
come
for
her
yourself
I
zabierzesz
ją
jako
żonę
swą
And
take
her
as
your
wife
Aż
do
pałacu
bram
Up
to
the
palace
gates
Ten
krzyk,
ten
gwałt,
ten
cud
This
cry,
this
riot,
this
miracle
Ja
sobie
wyobrażam,
Boże
mój!
I
imagine
it
to
myself,
my
God!
Na
rynku
cały
lud
The
whole
people
in
the
market
A
na
mnie
błyszczy
biały
weselny
strój!
And
on
me
shines
a
white
wedding
dress!
O
mój
wymarzony
O
my
dream
man
O
mój
wytęskniony
O
my
longed-for
man
Nie
wiesz
o
tym
przecież
ty
You
don't
know
about
it,
of
course
Że
w
małym
miasteczku
za
tobą
ktoś
That
in
a
small
town
someone
is
behind
you
Wypłakał
z
oczu
łzy
Who
cried
tears
from
their
eyes
Pamiętam
dzień,
było
popołudnie
I
remember
the
day,
it
was
afternoon
Szłam
umyć
się
pod
studnię
I
was
going
to
wash
myself
at
the
well
Tyś
samochodem
przybył
raz
You
came
once
by
car
A
koło
ciebie
siedziała
ona
And
next
to
you
sat
she
Żona
czy
narzeczona
Wife
or
fiancée
Przez
mgłę
widziałam
razem
was
Through
the
mist
I
saw
you
together
Coś
zakręciło
się
w
mojej
głowie
Something
was
spinning
in
my
head
Mam
takie
słabe
zdrowie
My
health
is
so
weak
W
sercu
ścisnęło
coś
na
dnie
Something
tightened
in
my
heart
Padłam
na
bruk,
tobie
wprost
pod
nogi
I
fell
to
the
pavement,
right
at
your
feet
Cucąc
mnie,
pełen
trwogi
Reviving
me,
full
of
fright
"Co
pani
jest?"
- spytałeś
mnie
"What
is
the
matter
with
you?"
- you
asked
me
O
mój
wymarzony
O
my
dream
man
O
mój
wytęskniony
O
my
longed-for
man
Nie
wiesz
o
tym
przecież
ty
You
don't
know
about
it,
of
course
Że
w
małym
miasteczku
za
tobą
ktoś
That
in
a
small
town
someone
is
behind
you
Wypłakał
z
oczu
łzy
Who
cried
tears
from
their
eyes
Że
biedna
Rebeka
That
poor
Rebeka
W
zamyśleniu
czeka
In
reverie
waits
Aż
przyjedziesz
po
nią
sam
Until
you
come
for
her
yourself
I
zabierzesz
ją
jako
żonę
swą
And
take
her
as
your
wife
Aż
do
pałacu
bram
Up
to
the
palace
gates
Ten
krzyk,
ten
gwałt,
ten
cud
This
cry,
this
riot,
this
miracle
Ja
sobie
wyobrażam,
Boże
mój!
I
imagine
it
to
myself,
my
God!
Na
rynku
cały
lud
The
whole
people
in
the
market
A
na
mnie
błyszczy
biały
weselny
strój!
And
on
me
shines
a
white
wedding
dress!
O
mój
wymarzony
O
my
dream
man
O
mój
wytęskniony
O
my
longed-for
man
Czy
ktoś
kocha
cię
jak
ja?
Does
anyone
love
you
like
I
do?
Lecz
ja
jestem
biedna
i
to
mój
sen
But
I
am
poor
and
this
is
my
dream
Co
całe
życie
trwa
That
lasts
a
lifetime
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.