Текст и перевод песни Sława Przybylska - To wszystko z nudów
Jeszcze
mają
w
ustach
smak
Еще
есть
вкус
во
рту
Pierwszego
papierosa
Первая
сигарета
Jeszcze
biegną
jakby
biegli
na
wagary
Еще
бегут,
как
будто
бегут
на
прогулы
Ale
to
już
nie
jest
tak
Но
это
уже
не
так
Widać
to
po
oczach,
to
banda
Rudej
Barbary
Это
видно
по
глазам,
это
кучка
рыжей
Барбары.
To
wszystko
z
nudów,
wysoki
sądzie
Это
все
от
скуки,
ваша
честь
To
wszystko
z
nudów
Это
все
от
скуки
Kto
raz
nad
pustą
szklanką
siądzie
Кто
раз
над
пустым
стаканом
сядет
Wysoki
sądzie,
nie
ma
cudów
Ваша
честь,
чудес
не
бывает
To
wszystko
z
nudów,
wysoki
sądzie
Это
все
от
скуки,
ваша
честь
To
wszystko
z
nudów
Это
все
от
скуки
Czy
sąd
nad
Wisłą
kiedyś
błądził?
Суд
над
Вислой
когда-нибудь
блуждал?
Wysoki
sądzie,
jazda,
spróbuj
Ваша
честь,
давайте,
попробуйте
Ruda
Baśka
była
zła,
nie
miała
cierpliwości
Рыжая
башка
злилась,
терпения
у
нее
не
было
Nie
lubiła
pod
Pedetem
się
obijać
Она
не
любила
под
Педетом
торчать
Nie
słuchała
dobrych
rad
Она
не
прислушивалась
к
добрым
советам
Panie
z
czym
do
gości
Дамы
с
чем
к
гостям
Ta
mała
była
jak
żmija
Эта
малышка
была
похожа
на
гадюку
To
wszystko
z
nudów,
wysoki
sądzie
Это
все
от
скуки,
ваша
честь
To
wszystko
z
nudów
Это
все
от
скуки
Kto
raz
nad
pustą
szklanką
siądzie
Кто
раз
над
пустым
стаканом
сядет
Wysoki
sądzie,
nie
ma
cudów
Ваша
честь,
чудес
не
бывает
To
wszystko
z
nudów,
wysoki
sądzie
Это
все
от
скуки,
ваша
честь
To
wszystko
z
nudów
Это
все
от
скуки
Czy
sąd
nad
Wisłą
kiedyś
błądził?
Суд
над
Вислой
когда-нибудь
блуждал?
Wysoki
sądzie,
jazda,
spróbuj
Ваша
честь,
давайте,
попробуйте
Nie
najgorszy
wyrok
padł
Не
худший
приговор
пал
Bo
mogłoby
być
gorzej
Потому
что
могло
быть
и
хуже.
Ruda
Baśka
kiedy
wyjdzie
będzie
siwa
Рыжая
башка
когда
выйдет
будет
седая
Nie,
nie
będzie
wcale
tak
Нет,
все
будет
не
так.
Głupia
Baśka,
dobry
Boże
Глупая
башка,
Боже
правый
Bo
sama
siebie
zabiła
Потому
что
она
сама
себя
убила
To
wszystko
z
nudów,
wysoki
sądzie
Это
все
от
скуки,
ваша
честь
To
wszystko
z
nudów
Это
все
от
скуки
Czy
sąd
nad
Wisłą
kiedyś
błądził?
Суд
над
Вислой
когда-нибудь
блуждал?
Wysoki
sądzie,
jazda,
spróbuj
Ваша
честь,
давайте,
попробуйте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucjan M. Kaszycki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.