Текст и перевод песни Słoń - ASP (Agresja, Strach, Paranoja)
ASP (Agresja, Strach, Paranoja)
ASP (Aggression, Fear, Paranoia)
Gęsty
mrok
i
żywej
duszy
nie
ma
wokół
Thick
darkness,
not
a
soul
alive
around
Przyśpieszony
krok,
powoli
narasta
niepokój
Quickened
pace,
anxiety
slowly
rises
Tutaj
na
ogół
ludzie
nie
opuszczają
domów
po
zmroku
Here,
people
generally
don't
leave
their
homes
after
dark
Bo
na
każdym
kroku
można
spotkać
potencjalnych
wrogów
Because
potential
enemies
lurk
at
every
step
Lepiej
stań
z
boku
i
nie
prowokuj
tych
ludzi
Better
stand
aside
and
don't
provoke
these
people
Bo
ich
zwierzęca
natura
się
w
mgnieniu
oka
obudzi
For
their
animalistic
nature
will
awaken
in
the
blink
of
an
eye
Jeśli
chcesz
w
jednym
kawałku
do
siebie
wrócić
na
chatę
If
you
want
to
get
back
home
in
one
piece
Nie
zgrywaj
Kozakiewicza,
bo
żaden
z
ciebie
bohater
Don't
play
the
tough
guy,
you're
no
hero,
darling
Masz
przejebane,
wyskoczyłeś
sam
na
kilku
You're
screwed,
you
jumped
out
alone
on
several
To
jak
obwiesić
się
mięsem
i
wejść
w
watachę
wilków
It's
like
covering
yourself
in
meat
and
entering
a
wolf
pack
Bez
żadnego
wysiłku,
bez
kropli
potu
na
skroni
Without
any
effort,
without
a
drop
of
sweat
on
their
brows
Udowodnili
ci,
że
ten
fyrtel
należy
do
nich
They
proved
to
you
that
this
neighborhood
belongs
to
them
To
agresja
dla
wielu
ludzi
jest
karmą
Aggression
is
karma
for
many
people
A
wpierdol
to
nauka,
którą
dostaniesz
za
darmo
And
a
beating
is
a
lesson
you'll
get
for
free
Więc
zastanów
się
czy
warto
udawać
bohatera
So
think
about
whether
it's
worth
pretending
to
be
a
hero
Bo
niejeden
pseudo-kozak
już
kły
z
gleby
zbierał
Because
many
a
pseudo-tough
guy
has
already
picked
his
teeth
up
from
the
ground
To
ASP,
klaustrofobiczne
lęki
This
is
ASP,
claustrophobic
fears
To
są
realia,
a
nie
akademia
sztuk
pięknych
These
are
realities,
not
the
Academy
of
Fine
Arts
Paryski
Błękit
pomaga
znieczulić
męki
Prussian
Blue
helps
numb
the
torment
Toczy
się
wieczny
wyścig
za
odrobiną
pęgi
There's
an
eternal
race
for
a
bit
of
peace
Miasto
tętni,
ludzie
mają
dosyć
już
bredni
The
city
pulsates,
people
are
fed
up
with
the
nonsense
Próbują
złapać
oddech
przed
zaciśnięciem
pętli
They
try
to
catch
their
breath
before
the
noose
tightens
To
ci
przeciętni,
zaprawieni
w
bojach
These
are
the
average
ones,
battle-hardened
ASP
- agresja,
strach,
paranoja
ASP
- aggression,
fear,
paranoia
Tu
prawdą
są
słowa
żeby
nie
ufać
nikomu
The
words
"trust
no
one"
hold
true
here
W
kraju
gdzie
dwóch
klonów
dojebało
się
do
tronu
In
a
country
where
two
clones
fucked
their
way
to
the
throne
Zapluty
konus
zbiera
żniwo
swojego
plonu
A
spitting
worm
reaps
the
harvest
of
his
crop
A
policja
zamiast
pomóc
wystawia
akty
zgonu
And
the
police,
instead
of
helping,
issue
death
certificates
Wyjdź
z
domu
na
świat,
którego
nie
ma
w
reklamach
Step
out
of
your
house
into
a
world
that
doesn't
exist
in
commercials
Dla
wielu
opcja
przejebana,
smród
moczu
w
bramach
For
many,
it's
a
fucked-up
option,
the
stench
of
urine
in
gateways
Jedni
dają
w
kanał,
inni
chleją
na
umór
Some
go
down
the
drain,
others
drink
themselves
to
death
To
codzienna
rzeczywistość
ludzi
z
szarego
tłumu
This
is
the
daily
reality
of
people
from
the
grey
crowd
Miasto
topi
się
w
bólu,
ulice
tworzą
labirynt
The
city
drowns
in
pain,
the
streets
form
a
labyrinth
Dla
wielu
życie
jest
tak
ciężkie
jak
agonia
harakiri
For
many,
life
is
as
heavy
as
the
agony
of
harakiri
Dzieci
wychowywane
przez
starych
pijących
spiryt
Children
raised
by
old
folks
drinking
spirits
Tu
liczy
się
spryt,
siła
albo
szybkie
giry
Here,
what
counts
is
cunning,
strength,
or
quick
wheels
Niebezpieczne
rewiry,
które
omijasz
za
dnia
Dangerous
territories
that
you
avoid
during
the
day
Szczony
zamiast
chodzić
do
szkoły
kradną
radia
Kids,
instead
of
going
to
school,
steal
radios
Wielkomiejska
apatia,
tu
strach
ma
swój
popyt
Big
city
apathy,
here
fear
has
its
demand
Serdecznie
witam
w
rzeczywistości
Wschodniej
Europy
Welcome
to
the
reality
of
Eastern
Europe,
honey
To
ASP,
klaustrofobiczne
lęki
This
is
ASP,
claustrophobic
fears
To
są
realia,
a
nie
akademia
sztuk
pięknych
These
are
realities,
not
the
Academy
of
Fine
Arts
Paryski
Błękit
pomaga
znieczulić
męki
Prussian
Blue
helps
numb
the
torment
Toczy
się
wieczny
wyścig
za
odrobiną
pęgi
There's
an
eternal
race
for
a
bit
of
peace
Miasto
tętni,
ludzie
mają
dosyć
już
bredni
The
city
pulsates,
people
are
fed
up
with
the
nonsense
Próbują
złapać
oddech
przed
zaciśnięciem
pętli
They
try
to
catch
their
breath
before
the
noose
tightens
To
ci
przeciętni,
zaprawieni
w
bojach
These
are
the
average
ones,
battle-hardened
ASP
- agresja,
strach,
paranoja
ASP
- aggression,
fear,
paranoia
Witam
w
kraju
gdzie
wyjście
na
swoje
graniczy
z
cudem
Welcome
to
a
country
where
getting
your
own
place
borders
on
a
miracle
Gdzie
z
trudem
znaleźć
prace
a
wypłaty
są
chude
Where
finding
a
job
is
hard
and
salaries
are
skinny
Gdzie
większe
płyną
profity
z
tych
nielegalnych
źródeł
Where
bigger
profits
flow
from
those
illegal
sources
I
trzeba
z
dystansem
traktować
społeczną
obłudę
And
you
have
to
treat
social
hypocrisy
with
distance
Tu
rany
kłute,
pobicia
i
korupcja
są
normą
Here,
stab
wounds,
beatings,
and
corruption
are
the
norm
Tu
mundurowe
świnie
mówią
nam
czego
nie
wolno
Here,
uniformed
pigs
tell
us
what
we
can't
do
Musisz
mieć
odporną
psychę
na
cały
ten
horror
You
have
to
have
a
resistant
psyche
to
all
this
horror
A
niejeden
twój
sąsiad
to
były
służbista
ORMO
And
many
a
neighbor
of
yours
is
a
former
ORMO
collaborator
Z
każdą
nową
reformą
ludziom
żyje
się
ciężej
With
each
new
reform,
life
gets
harder
for
people
W
zastaw
bezrobocie
i
liczba
przepełnionych
więzień
Unemployment
and
the
number
of
overcrowded
prisons
are
on
the
rise
Musisz
być
księdzem,
szkiełem,
penerem
lub
politykiem
You
have
to
be
a
priest,
a
cop,
a
hustler,
or
a
politician
By
trzepać
dobry
pekiel
i
mieć
we
wszystko
wbite
To
make
good
money
and
have
a
say
in
everything
Jebać
rządzącą
elitę,
która
jest
kłamstwem
zatruta
Fuck
the
ruling
elite,
poisoned
with
lies
Tu
szkieły
zamiast
pukać
otwierają
drzwi
z
buta
Here,
cops,
instead
of
knocking,
open
doors
with
a
kick
Tutaj
zwykli
ludzie
żyją
w
Labiryncie
Fauna
Here,
ordinary
people
live
in
the
Labyrinth
of
the
Faun
Zagubieni
w
paranoi,
w
swoich
osobistych
traumach
Lost
in
paranoia,
in
their
personal
traumas
To
ASP,
klaustrofobiczne
lęki
This
is
ASP,
claustrophobic
fears
To
są
realia,
a
nie
akademia
sztuk
pięknych
These
are
realities,
not
the
Academy
of
Fine
Arts
Paryski
Błękit
pomaga
znieczulić
męki
Prussian
Blue
helps
numb
the
torment
Toczy
się
wieczny
wyścig
za
odrobiną
pęgi
There's
an
eternal
race
for
a
bit
of
peace
Miasto
tętni,
ludzie
mają
dosyć
już
bredni
The
city
pulsates,
people
are
fed
up
with
the
nonsense
Próbują
złapać
oddech
przed
zaciśnięciem
pętli
They
try
to
catch
their
breath
before
the
noose
tightens
To
ci
przeciętni,
zaprawieni
w
bojach
These
are
the
average
ones,
battle-hardened
ASP
- agresja,
strach,
paranoja
ASP
- aggression,
fear,
paranoia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loco Hcm, Wojciech Zawadzki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.