Pop Ya Colla - T-Boneперевод на немецкий




Pop Ya Colla
Stell deinen Kragen hoch
Pop ya colla
Stell deinen Kragen hoch
We make the music, make the party people holla
Wir machen die Musik, bringen die Party-Leute zum Rufen
This for the riders in them sixty-four impalas
Das ist für die Fahrer in ihren 64er Impalas
And all the mommas that be steady making dolla's
Und all die Mamas, die ständig Dollars machen
Got to pop ya colla now
Musst jetzt deinen Kragen hochstellen
Now just ah sit back, relax, kick your feet up part'na, take it easy
Jetzt lehn dich einfach zurück, entspann dich, leg die Füße hoch, Partner, mach's dir gemütlich
Cause i'm 'bout to do this west coast rappin' part'na,
Denn ich mach jetzt diesen West Coast Rap, Partner,
That's for sheezy
Das ist sicher
Laid back, with a touch of that gospel stuff you (love to hear)
Entspannt, mit einem Hauch von diesem Gospel-Zeug, das du (gerne hörst)
West coast playalistic (Ghetto sounds up in ya ear)
Westküsten-Player-Style (Ghetto-Sounds in deinem Ohr)
Ya'll know how we do this homeboy,
Ihr wisst alle, wie wir das machen, Homeboy,
I've been doin' this thing for 'em back in the day
Ich mach das Ding schon für sie seit den alten Zeiten
I'm the one that introduced gansta' rap to the Christian industry,
Ich bin derjenige, der Gangsta-Rap in die christliche Szene gebracht hat,
In the sounds of the Bay
Mit den Sounds der Bay
Full of my folks and family
Voll mit meinen Leuten und meiner Familie
This California where the (Playas play, every day)
Das ist Kalifornien, wo die (Player spielen, jeden Tag)
And them thugs be sippin' on the (Alize, so I pray)
Und die Gangster nippen am (Alizé, also bete ich)
For the rollin 60 Crips and (Bible bloods, Cali thugs)
Für die Rollin' 60 Crips und (Bibel-Bloods, Cali-Thugs)
And the part'na's that be always (Shootin' slugs, doin' drugs)
Und die Partner, die immer (Kugeln schießen, Drogen nehmen)
Tryn'a let them know that there's a savior and his name is Jesus
Versuche ihnen klarzumachen, dass es einen Retter gibt und sein Name ist Jesus
He's the one that delivered me
Er ist derjenige, der mich erlöst hat
When I was sad and my heart was broken pieces
Als ich traurig war und mein Herz in tausend Stücken lag
So it's all good part'na, go ahead and scream and holla
Also alles gut, Partner, mach weiter und schrei und ruf
If ya'll know what I'm talking about well then
Wenn ihr wisst, wovon ich rede, nun dann
Grab your shirt and pop ya colla
Schnapp dein Hemd und stell deinen Kragen hoch
Pop ya colla
Stell deinen Kragen hoch
We make the music, make the party people holla
Wir machen die Musik, bringen die Party-Leute zum Rufen
This for the riders in them sixty-four impalas
Das ist für die Fahrer in ihren 64er Impalas
And all the mommas that be steady making dolla's
Und all die Mamas, die ständig Dollars machen
Got to pop ya colla now
Musst jetzt deinen Kragen hochstellen
Pop ya colla
Stell deinen Kragen hoch
We make the music, make the party people holla
Wir machen die Musik, bringen die Party-Leute zum Rufen
This for the riders in them sixty-four impalas
Das ist für die Fahrer in ihren 64er Impalas
And all the mommas that be steady making dolla's
Und all die Mamas, die ständig Dollars machen
Got to pop ya colla now
Musst jetzt deinen Kragen hochstellen
It's been 12 hard years, finally makin' six figures
Es waren 12 harte Jahre, endlich verdiene ich sechsstellig
And ain't need to brag either part'na but
Und ich muss auch nicht prahlen, Partner, aber
To let you know that my God delivers
Um dich wissen zu lassen, dass mein Gott liefert
People out of bankruptcy, Welfare, and poverty
Menschen aus dem Bankrott, der Sozialhilfe und der Armut
Can't nobody take what the Lord gave me, cause this is God's property
Niemand kann nehmen, was der Herr mir gegeben hat, denn das ist Gottes Eigentum
Houses, vehicles, platinum and this crushed ice
Häuser, Fahrzeuge, Platin und dieses Crushed Ice (Schmuck)
Beautiful women in God and brand new clothes so I can look nice
Schöne Frauen in Gott und brandneue Kleider, damit ich gut aussehe
(Fo shizzle, my nizzle) God did all these things for me
(Echt wahr, mein Bester) Gott hat all diese Dinge für mich getan
Took me out of the ghetto and he put me in the lap of luxury
Nahm mich aus dem Ghetto und setzte mich in den Schoß des Luxus
You feelin' down, look up
Fühlst du dich niedergeschlagen, schau auf
A blessing's right around the corner
Ein Segen ist gleich um die Ecke
No need to be trippin', stressin', beggin,
Kein Grund auszuflippen, zu stressen, zu betteln,
Scraping around for quarters
Nach Kleingeld zu kratzen
Cause God said he would supply all your needs
Denn Gott sagte, er würde all deine Bedürfnisse stillen
That means to put clothes on your back, a new car to drive, a house,
Das bedeutet, Kleidung auf deinem Rücken, ein neues Auto zum Fahren, ein Haus,
Flippin some skillets and spending some food to eat
Pfannen schwenkst und Essen auf dem Tisch hast
So stop the stressing playa, go on and count your blessings playa
Also hör auf zu stressen, Player, mach weiter und zähl deine Segnungen, Player
Cause just the fact your even breathing means he got ya playa
Denn allein die Tatsache, dass du überhaupt atmest, bedeutet, er hat dich, Player
So the next time you see your pockets shrinking, gettin' smaller
Also wenn du das nächste Mal siehst, wie deine Taschen schrumpfen, kleiner werden
Don't even trip part'na just brush it off and pop ya colla
Flipp nicht mal aus, Partner, wisch es einfach weg und stell deinen Kragen hoch
Pop ya colla
Stell deinen Kragen hoch
We make the music, make the party people holla
Wir machen die Musik, bringen die Party-Leute zum Rufen
This for the riders in them sixty-four impalas
Das ist für die Fahrer in ihren 64er Impalas
And all the mommas that be steady making dolla's
Und all die Mamas, die ständig Dollars machen
Got to pop ya colla now
Musst jetzt deinen Kragen hochstellen
Pop ya colla
Stell deinen Kragen hoch
We make the music, make the party people holla
Wir machen die Musik, bringen die Party-Leute zum Rufen
This for the riders in them sixty-four impalas
Das ist für die Fahrer in ihren 64er Impalas
And all the mommas that be steady making dolla's
Und all die Mamas, die ständig Dollars machen
Got to pop ya colla now
Musst jetzt deinen Kragen hochstellen
Listen up ya'll
Hört alle zu
It's all bravalicious pimpin' par'tna pop ya colla
Es ist alles supergeil, Partner, stell deinen Kragen hoch
You're tuned in to the sounds of the gospel rappin, God father
Du hörst die Sounds des Gospel-Rappin' Godfathers
Doing it big, Gospel-delic music we did
Wir ziehen's groß auf, Gospel-delic Musik haben wir gemacht
To church folks and them trouble-some kids
Für Kirchenleute und diese problematischen Kids
Doing the biz, bumpin' in your ride or the crib
Machen das Geschäft, läuft in deinem Auto oder deiner Bude
We're doing it big, to let 'em know that gospel rap lives
Wir ziehen's groß auf, um sie wissen zu lassen, dass Gospel-Rap lebt
Through a broken humble vessel called the Boney bone Corleon
Durch ein gebrochenes, demütiges Gefäß namens Boney Bone Corleon
Suckers try'na man me but I'm still up on this microphone
Idioten versuchen mich fertigzumachen, aber ich bin immer noch an diesem Mikrofon
Sing (Scat-vocalizing-west-coast-fire)
Sing (Scat-Gesang im West-Coast-Style)
Pop ya colla now
Stell jetzt deinen Kragen hoch
(Musical breakdown)
(Musikalischer Breakdown)
Pop ya colla
Stell deinen Kragen hoch
We make the music, make the party people holla
Wir machen die Musik, bringen die Party-Leute zum Rufen
This for the riders in them sixty-four impalas
Das ist für die Fahrer in ihren 64er Impalas
And all the mommas that be steady making dolla's
Und all die Mamas, die ständig Dollars machen
Got to pop ya colla now
Musst jetzt deinen Kragen hochstellen
Pop ya colla
Stell deinen Kragen hoch
We make the music, make the party people holla
Wir machen die Musik, bringen die Party-Leute zum Rufen
This for the riders in them sixty-four impalas
Das ist für die Fahrer in ihren 64er Impalas
And all the mommas that be steady making dolla's
Und all die Mamas, die ständig Dollars machen
Got to pop ya colla now
Musst jetzt deinen Kragen hochstellen
Pop ya colla
Stell deinen Kragen hoch
We make the music, make the party people holla
Wir machen die Musik, bringen die Party-Leute zum Rufen
This for the riders in them sixty-four impalas
Das ist für die Fahrer in ihren 64er Impalas
And all the mommas that be steady making dolla's
Und all die Mamas, die ständig Dollars machen
Got to pop ya colla now
Musst jetzt deinen Kragen hochstellen
Pop ya colla
Stell deinen Kragen hoch
We make the music, make the party people holla
Wir machen die Musik, bringen die Party-Leute zum Rufen
This for the riders in them sixty-four impalas
Das ist für die Fahrer in ihren 64er Impalas
And all the mommas that be steady making dolla's
Und all die Mamas, die ständig Dollars machen
Got to pop ya colla now
Musst jetzt deinen Kragen hochstellen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.