Pop Ya Colla - T-Boneперевод на немецкий
Pop
ya
colla
Stell
deinen
Kragen
hoch
We
make
the
music,
make
the
party
people
holla
Wir
machen
die
Musik,
bringen
die
Party-Leute
zum
Rufen
This
for
the
riders
in
them
sixty-four
impalas
Das
ist
für
die
Fahrer
in
ihren
64er
Impalas
And
all
the
mommas
that
be
steady
making
dolla's
Und
all
die
Mamas,
die
ständig
Dollars
machen
Got
to
pop
ya
colla
now
Musst
jetzt
deinen
Kragen
hochstellen
Now
just
ah
sit
back,
relax,
kick
your
feet
up
part'na,
take
it
easy
Jetzt
lehn
dich
einfach
zurück,
entspann
dich,
leg
die
Füße
hoch,
Partner,
mach's
dir
gemütlich
Cause
i'm
'bout
to
do
this
west
coast
rappin'
part'na,
Denn
ich
mach
jetzt
diesen
West
Coast
Rap,
Partner,
That's
for
sheezy
Das
ist
sicher
Laid
back,
with
a
touch
of
that
gospel
stuff
you
(love
to
hear)
Entspannt,
mit
einem
Hauch
von
diesem
Gospel-Zeug,
das
du
(gerne
hörst)
West
coast
playalistic
(Ghetto
sounds
up
in
ya
ear)
Westküsten-Player-Style
(Ghetto-Sounds
in
deinem
Ohr)
Ya'll
know
how
we
do
this
homeboy,
Ihr
wisst
alle,
wie
wir
das
machen,
Homeboy,
I've
been
doin'
this
thing
for
'em
back
in
the
day
Ich
mach
das
Ding
schon
für
sie
seit
den
alten
Zeiten
I'm
the
one
that
introduced
gansta'
rap
to
the
Christian
industry,
Ich
bin
derjenige,
der
Gangsta-Rap
in
die
christliche
Szene
gebracht
hat,
In
the
sounds
of
the
Bay
Mit
den
Sounds
der
Bay
Full
of
my
folks
and
family
Voll
mit
meinen
Leuten
und
meiner
Familie
This
California
where
the
(Playas
play,
every
day)
Das
ist
Kalifornien,
wo
die
(Player
spielen,
jeden
Tag)
And
them
thugs
be
sippin'
on
the
(Alize,
so
I
pray)
Und
die
Gangster
nippen
am
(Alizé,
also
bete
ich)
For
the
rollin
60
Crips
and
(Bible
bloods,
Cali
thugs)
Für
die
Rollin'
60
Crips
und
(Bibel-Bloods,
Cali-Thugs)
And
the
part'na's
that
be
always
(Shootin'
slugs,
doin'
drugs)
Und
die
Partner,
die
immer
(Kugeln
schießen,
Drogen
nehmen)
Tryn'a
let
them
know
that
there's
a
savior
and
his
name
is
Jesus
Versuche
ihnen
klarzumachen,
dass
es
einen
Retter
gibt
und
sein
Name
ist
Jesus
He's
the
one
that
delivered
me
Er
ist
derjenige,
der
mich
erlöst
hat
When
I
was
sad
and
my
heart
was
broken
pieces
Als
ich
traurig
war
und
mein
Herz
in
tausend
Stücken
lag
So
it's
all
good
part'na,
go
ahead
and
scream
and
holla
Also
alles
gut,
Partner,
mach
weiter
und
schrei
und
ruf
If
ya'll
know
what
I'm
talking
about
well
then
Wenn
ihr
wisst,
wovon
ich
rede,
nun
dann
Grab
your
shirt
and
pop
ya
colla
Schnapp
dein
Hemd
und
stell
deinen
Kragen
hoch
Pop
ya
colla
Stell
deinen
Kragen
hoch
We
make
the
music,
make
the
party
people
holla
Wir
machen
die
Musik,
bringen
die
Party-Leute
zum
Rufen
This
for
the
riders
in
them
sixty-four
impalas
Das
ist
für
die
Fahrer
in
ihren
64er
Impalas
And
all
the
mommas
that
be
steady
making
dolla's
Und
all
die
Mamas,
die
ständig
Dollars
machen
Got
to
pop
ya
colla
now
Musst
jetzt
deinen
Kragen
hochstellen
Pop
ya
colla
Stell
deinen
Kragen
hoch
We
make
the
music,
make
the
party
people
holla
Wir
machen
die
Musik,
bringen
die
Party-Leute
zum
Rufen
This
for
the
riders
in
them
sixty-four
impalas
Das
ist
für
die
Fahrer
in
ihren
64er
Impalas
And
all
the
mommas
that
be
steady
making
dolla's
Und
all
die
Mamas,
die
ständig
Dollars
machen
Got
to
pop
ya
colla
now
Musst
jetzt
deinen
Kragen
hochstellen
It's
been
12
hard
years,
finally
makin'
six
figures
Es
waren
12
harte
Jahre,
endlich
verdiene
ich
sechsstellig
And
ain't
need
to
brag
either
part'na
but
Und
ich
muss
auch
nicht
prahlen,
Partner,
aber
To
let
you
know
that
my
God
delivers
Um
dich
wissen
zu
lassen,
dass
mein
Gott
liefert
People
out
of
bankruptcy,
Welfare,
and
poverty
Menschen
aus
dem
Bankrott,
der
Sozialhilfe
und
der
Armut
Can't
nobody
take
what
the
Lord
gave
me,
cause
this
is
God's
property
Niemand
kann
nehmen,
was
der
Herr
mir
gegeben
hat,
denn
das
ist
Gottes
Eigentum
Houses,
vehicles,
platinum
and
this
crushed
ice
Häuser,
Fahrzeuge,
Platin
und
dieses
Crushed
Ice
(Schmuck)
Beautiful
women
in
God
and
brand
new
clothes
so
I
can
look
nice
Schöne
Frauen
in
Gott
und
brandneue
Kleider,
damit
ich
gut
aussehe
(Fo
shizzle,
my
nizzle)
God
did
all
these
things
for
me
(Echt
wahr,
mein
Bester)
Gott
hat
all
diese
Dinge
für
mich
getan
Took
me
out
of
the
ghetto
and
he
put
me
in
the
lap
of
luxury
Nahm
mich
aus
dem
Ghetto
und
setzte
mich
in
den
Schoß
des
Luxus
You
feelin'
down,
look
up
Fühlst
du
dich
niedergeschlagen,
schau
auf
A
blessing's
right
around
the
corner
Ein
Segen
ist
gleich
um
die
Ecke
No
need
to
be
trippin',
stressin',
beggin,
Kein
Grund
auszuflippen,
zu
stressen,
zu
betteln,
Scraping
around
for
quarters
Nach
Kleingeld
zu
kratzen
Cause
God
said
he
would
supply
all
your
needs
Denn
Gott
sagte,
er
würde
all
deine
Bedürfnisse
stillen
That
means
to
put
clothes
on
your
back,
a
new
car
to
drive,
a
house,
Das
bedeutet,
Kleidung
auf
deinem
Rücken,
ein
neues
Auto
zum
Fahren,
ein
Haus,
Flippin
some
skillets
and
spending
some
food
to
eat
Pfannen
schwenkst
und
Essen
auf
dem
Tisch
hast
So
stop
the
stressing
playa,
go
on
and
count
your
blessings
playa
Also
hör
auf
zu
stressen,
Player,
mach
weiter
und
zähl
deine
Segnungen,
Player
Cause
just
the
fact
your
even
breathing
means
he
got
ya
playa
Denn
allein
die
Tatsache,
dass
du
überhaupt
atmest,
bedeutet,
er
hat
dich,
Player
So
the
next
time
you
see
your
pockets
shrinking,
gettin'
smaller
Also
wenn
du
das
nächste
Mal
siehst,
wie
deine
Taschen
schrumpfen,
kleiner
werden
Don't
even
trip
part'na
just
brush
it
off
and
pop
ya
colla
Flipp
nicht
mal
aus,
Partner,
wisch
es
einfach
weg
und
stell
deinen
Kragen
hoch
Pop
ya
colla
Stell
deinen
Kragen
hoch
We
make
the
music,
make
the
party
people
holla
Wir
machen
die
Musik,
bringen
die
Party-Leute
zum
Rufen
This
for
the
riders
in
them
sixty-four
impalas
Das
ist
für
die
Fahrer
in
ihren
64er
Impalas
And
all
the
mommas
that
be
steady
making
dolla's
Und
all
die
Mamas,
die
ständig
Dollars
machen
Got
to
pop
ya
colla
now
Musst
jetzt
deinen
Kragen
hochstellen
Pop
ya
colla
Stell
deinen
Kragen
hoch
We
make
the
music,
make
the
party
people
holla
Wir
machen
die
Musik,
bringen
die
Party-Leute
zum
Rufen
This
for
the
riders
in
them
sixty-four
impalas
Das
ist
für
die
Fahrer
in
ihren
64er
Impalas
And
all
the
mommas
that
be
steady
making
dolla's
Und
all
die
Mamas,
die
ständig
Dollars
machen
Got
to
pop
ya
colla
now
Musst
jetzt
deinen
Kragen
hochstellen
Listen
up
ya'll
Hört
alle
zu
It's
all
bravalicious
pimpin'
par'tna
pop
ya
colla
Es
ist
alles
supergeil,
Partner,
stell
deinen
Kragen
hoch
You're
tuned
in
to
the
sounds
of
the
gospel
rappin,
God
father
Du
hörst
die
Sounds
des
Gospel-Rappin'
Godfathers
Doing
it
big,
Gospel-delic
music
we
did
Wir
ziehen's
groß
auf,
Gospel-delic
Musik
haben
wir
gemacht
To
church
folks
and
them
trouble-some
kids
Für
Kirchenleute
und
diese
problematischen
Kids
Doing
the
biz,
bumpin'
in
your
ride
or
the
crib
Machen
das
Geschäft,
läuft
in
deinem
Auto
oder
deiner
Bude
We're
doing
it
big,
to
let
'em
know
that
gospel
rap
lives
Wir
ziehen's
groß
auf,
um
sie
wissen
zu
lassen,
dass
Gospel-Rap
lebt
Through
a
broken
humble
vessel
called
the
Boney
bone
Corleon
Durch
ein
gebrochenes,
demütiges
Gefäß
namens
Boney
Bone
Corleon
Suckers
try'na
man
me
but
I'm
still
up
on
this
microphone
Idioten
versuchen
mich
fertigzumachen,
aber
ich
bin
immer
noch
an
diesem
Mikrofon
Sing
(Scat-vocalizing-west-coast-fire)
Sing
(Scat-Gesang
im
West-Coast-Style)
Pop
ya
colla
now
Stell
jetzt
deinen
Kragen
hoch
(Musical
breakdown)
(Musikalischer
Breakdown)
Pop
ya
colla
Stell
deinen
Kragen
hoch
We
make
the
music,
make
the
party
people
holla
Wir
machen
die
Musik,
bringen
die
Party-Leute
zum
Rufen
This
for
the
riders
in
them
sixty-four
impalas
Das
ist
für
die
Fahrer
in
ihren
64er
Impalas
And
all
the
mommas
that
be
steady
making
dolla's
Und
all
die
Mamas,
die
ständig
Dollars
machen
Got
to
pop
ya
colla
now
Musst
jetzt
deinen
Kragen
hochstellen
Pop
ya
colla
Stell
deinen
Kragen
hoch
We
make
the
music,
make
the
party
people
holla
Wir
machen
die
Musik,
bringen
die
Party-Leute
zum
Rufen
This
for
the
riders
in
them
sixty-four
impalas
Das
ist
für
die
Fahrer
in
ihren
64er
Impalas
And
all
the
mommas
that
be
steady
making
dolla's
Und
all
die
Mamas,
die
ständig
Dollars
machen
Got
to
pop
ya
colla
now
Musst
jetzt
deinen
Kragen
hochstellen
Pop
ya
colla
Stell
deinen
Kragen
hoch
We
make
the
music,
make
the
party
people
holla
Wir
machen
die
Musik,
bringen
die
Party-Leute
zum
Rufen
This
for
the
riders
in
them
sixty-four
impalas
Das
ist
für
die
Fahrer
in
ihren
64er
Impalas
And
all
the
mommas
that
be
steady
making
dolla's
Und
all
die
Mamas,
die
ständig
Dollars
machen
Got
to
pop
ya
colla
now
Musst
jetzt
deinen
Kragen
hochstellen
Pop
ya
colla
Stell
deinen
Kragen
hoch
We
make
the
music,
make
the
party
people
holla
Wir
machen
die
Musik,
bringen
die
Party-Leute
zum
Rufen
This
for
the
riders
in
them
sixty-four
impalas
Das
ist
für
die
Fahrer
in
ihren
64er
Impalas
And
all
the
mommas
that
be
steady
making
dolla's
Und
all
die
Mamas,
die
ständig
Dollars
machen
Got
to
pop
ya
colla
now
Musst
jetzt
deinen
Kragen
hochstellen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.