Текст и перевод песни A. R. Rahman - Kaadhal yogi (From "Thaalam")
Kaadhal yogi (From "Thaalam")
Love Yogi (From "Thaalam")
காதல்
எனும்
தேன்
குடித்தால்
பைத்தியம்
பிடிக்கும்
If
you
drink
the
honey
of
love,
you'll
go
mad
காதல்
தேன்
என்னை
குடித்தால்
என்ன
தான்
நடக்கும்
If
love's
honey
drinks
me,
what
will
happen?
போதை
தந்து
தெளிய
செய்து
Giving
intoxication
and
then
clarity,
ஞானம்
தருவது
காதல்
தான்!
Love
is
what
grants
wisdom!
ஹே
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
...
Hey
love
yogi,
love
yogi
...
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
Hoy
hoy
hoy
hoy
ஹே
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
...
Hey
love
yogi,
love
yogi
...
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
Hoy
hoy
hoy
hoy
நான்
காதல்
மதுவை
குடித்துவிட்டேன்
I
have
drunk
the
wine
of
love,
கிண்ணம்
உடையுமுன்
நானே
உடைந்துவிட்டேன்
I
have
shattered
before
the
cup
could
break
ஒரு
நொடியில்
ஞானம்
அடைந்துவிட்டேன்
I
have
attained
wisdom
in
an
instant,
ஹே
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
...
Hey
love
yogi,
love
yogi
...
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
Hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
நான்
காதல்
மதுவை
குடித்துவிட்டேன்
I
have
drunk
the
wine
of
love,
கிண்ணம்
உடையுமுன்
நானே
உடைந்துவிட்டேன்
I
have
shattered
before
the
cup
could
break
ஒரு
நொடியில்
ஞானம்
அடைந்துவிட்டேன்
I
have
attained
wisdom
in
an
instant,
அந்த
ஞானத்தில்
யுகங்களை
கடந்து
விட்டேன்!
In
that
wisdom,
I
have
transcended
ages!
ஒரு
காதல்
வந்தாள்
போகி
போகி
A
love
came,
going
away,
going
away
காதல்
போனால்
யோகி
யோகி
காதல்
யோகி
...
If
love
goes,
yogi
yogi,
love
yogi
...
ஹே
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
...
Hey
love
yogi,
love
yogi
...
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
Hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
ஹே
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
...
Hey
love
yogi,
love
yogi
...
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
Hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
ஹே
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
...
Hey
love
yogi,
love
yogi
...
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
Hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
நீ
காதல்
மதுவை
குடித்துவிட்டாய்
You
have
drunk
the
wine
of
love,
அந்த
மதுவுக்கு
மனசை
விலைகொடுத்தாய்
You
have
paid
your
heart
as
the
price
for
that
wine
நீ
காதல்
மதுவை
குடித்துவிட்டாய்
You
have
drunk
the
wine
of
love,
அந்த
மதுவுக்கு
மனசை
விலைகொடுத்தாய்
You
have
paid
your
heart
as
the
price
for
that
wine
ஒரு
நொடியில்
ஞானம்
அடைந்துவிட்டேன்
I
have
attained
wisdom
in
an
instant,
அந்த
ஞானத்தில்
யுகங்களை
கடந்து
விட்டேன்!
In
that
wisdom,
I
have
transcended
ages!
ஒரு
காதல்
வந்தாள்
போகி
போகி
A
love
came,
going
away,
going
away
காதல்
போனால்
யோகி
யோகி
காதல்
யோகி
If
love
goes,
yogi
yogi,
love
yogi
ஹே
காதல்
யோகி
...
ஹே
காதல்
யோகி
Hey
love
yogi
...
Hey
love
yogi
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
Hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
ஹே
காதல்
யோகி
...
ஹே
காதல்
யோகி
Hey
love
yogi
...
Hey
love
yogi
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
Hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
இவன்
யோகி
ஆனதும்
ஏனோ
Why
he
became
a
yogi,
இவன்
யோகி
ஆனதும்
ஏனோ
Why
he
became
a
yogi,
அதை
இன்று
உரைதிடுவானோ
Will
he
speak
of
it
today
இல்லை
நின்று
விழுங்கிடுவானோ!
Or
will
he
stand
and
swallow
it
down!
ஒரு
சிறு
கிளி
பார்த்தேன்
வானத்திலே
I
saw
a
little
parrot
in
the
sky,
மனம்
சிக்கி
கொண்டதே
சிரிகினிலே
My
heart
got
caught
in
its
laughter
ஒரு
சிறு
கிளி
பார்த்தேன்
வானத்திலே
I
saw
a
little
parrot
in
the
sky,
மனம்
சிக்கி
கொண்டதே
சிரிகினிலே
My
heart
got
caught
in
its
laughter
நான்
வானத்தில்
ஏறிய
நேரத்திலே
When
I
climbed
the
sky,
கிளி
வண்ணம்
மறந்தது
மேகத்திலே
The
parrot's
colors
faded
in
the
clouds
நான்
வானம்
என்ற
ஒன்றில்
இன்று
In
something
called
the
sky
today,
காட்டில்
வாழும்
காதல்
யோகி
ஆனேனே!
I
have
become
a
love
yogi
living
in
the
forest!
ஹே
காதல்
யோகி
...
ஹே
காதல்
யோகி
Hey
love
yogi
...
Hey
love
yogi
யோகி
யோகி
யோகி
Yogi
yogi
yogi
ஹே
காதல்
யோகி
...
ஹே
காதல்
யோகி
Hey
love
yogi
...
Hey
love
yogi
யோகி
யோகி
யோகி
Yogi
yogi
yogi
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
ஹோய்
Hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
hoy
ஓ...
காதலில்
சொந்தங்கள்
வளர்த்தேன்
Oh...
I
cultivated
relationships
in
love,
பந்தம்
அறுத்தேன்
I
severed
ties
ஓ.
ய்
நான்
என்னையும்
மனதையும்
தொலைத்தேன்!
Oh.
y
I
lost
myself
and
my
mind!
மனம்
தொலைந்தும்
Even
though
I
lost
my
mind,
காதலை
தொலைக்கவில்லை
I
haven't
lost
love
அட
உன்னை
போன்ற
யோகி
யாரும்
பிறக்கவில்லை
Oh,
no
yogi
like
you
has
ever
been
born
ஓ.
ஓ.
மனம்
தொலைந்தும்
காதலை
தொலைக்கவில்லை
Oh.
Oh.
Even
though
I
lost
my
mind,
I
haven't
lost
love
அட
உன்னை
போன்ற
யோகி
யாரும்
பிறக்கவில்லை
Oh,
no
yogi
like
you
has
ever
been
born
ஓ.
மனம்
திறந்ததும்
நினைவுகள்
மறக்கவில்லை
Oh.
Even
though
my
mind
opened,
I
haven't
forgotten
the
memories
அவை
தொலைந்தால்
என்
உயிர்
எனக்கு
இல்லை!
If
they
are
lost,
my
life
is
lost!
நான்
காதல்
மட்டும்
பற்றி
கொண்டு
Holding
onto
only
love,
காணும்
உலகம்
விட்ட
யோகி
ஆனேனே!
I
have
become
a
yogi
who
has
left
the
visible
world!
ஹே
காதல்
யோகி
...
ஹே
காதல்
யோகி
Hey
love
yogi
...
Hey
love
yogi
ஹோய்
ஹோய்...
ஹோய்
ஹோய்...
Hoy
hoy...
Hoy
hoy...
ஹே
காதல்
யோகி
...
ஹே
காதல்
யோகி
Hey
love
yogi
...
Hey
love
yogi
யோகி
யோகி
யோகி
Yogi
yogi
yogi
ஹே
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Hey
love
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
நான்
காதல்
யோகி
யோகி
காதல்
யோகி
யோகி
I
am
a
love
yogi
yogi
love
yogi
yogi
காதல்
யோகி
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
காதல்
யோகி
காதல்
யோகி
Love
yogi
love
yogi
ஹோய்
ஹோய்...
ஹோய்
ஹோய்...
Hoy
hoy...
Hoy
hoy...
ஹோய்
ஹோய்...
ஹோய்
ஹோய்...
Hoy
hoy...
Hoy
hoy...
ஹோய்
ஹோய்...
ஹோய்
ஹோய்...
Hoy
hoy...
Hoy
hoy...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. r. rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.