T.M.Revolution - Pearl In the Shell - перевод текста песни на немецкий

Pearl In the Shell - T.M.Revolutionперевод на немецкий




Pearl In the Shell
Perle in der Muschel
Pearl in the shell 耀(かがや)く瞬間(とき)
Perle in der Muschel, der strahlende Moment
閉じ込めた光の 伝わるまで
Bis das eingeschlossene Licht sich verbreitet
重ねたい ずっと綺麗でいる
Ich möchte es bewahren, für immer schön bleiben
季節を追うように君を見てた
Wie den Jahreszeiten folgend, habe ich dich betrachtet
You're my special 波間に濡れる
Du bist mein Besonderes, nass von den Wellen
白く艶やかな その 想いは何を写し出す?
Weiß und glänzend, was spiegelt dieses Gefühl wider?
薄く開く扉に 音もなく 滑り込んで
Leise öffnet sich die Tür, geräuschlos gleite ich hinein
場面(シーン)を変える
Die Szenerie verändert sich
一つ選ぶ宝石 贅沢な物語が
Ein auserwählter Edelstein, eine luxuriöse Geschichte
叶わず揺れて
Unerfüllt schwankend
秘密も嘘も 透けるヴェールで
Geheimnisse und Lügen, durchsichtiger Schleier
甘くないまま 欲しいものがある
Ohne Süße, doch es gibt etwas, das ich begehre
Pearl in the shell 耀(かがや)く瞬間(とき)
Perle in der Muschel, der strahlende Moment
閉じ込めた光の 伝わるまで
Bis das eingeschlossene Licht sich verbreitet
重ねたい ずっと綺麗でいる
Ich möchte es bewahren, für immer schön bleiben
季節を追うように君を見てた
Wie den Jahreszeiten folgend, habe ich dich betrachtet
You're my special 波間に濡れる
Du bist mein Besonderes, nass von den Wellen
白く艶やかな その 想いは何を写し出す?
Weiß und glänzend, was spiegelt dieses Gefühl wider?
細い鎖が絡み 途中からほどく事を
Dünne Ketten verfangen sich, als ob sie darauf verzichten würden
諦めるように
Sich zu lösen
傷む事も知らずに それなのに君に一番
Ohne zu wissen, was Schmerz ist, und doch wollte ich dir
近付きたかった
Am nächsten sein
迷っていない 怖いだけ
Ich zögere nicht, habe nur Angst
全て しそうな夜があるから
Denn es gibt Nächte, in denen fast alles möglich scheint
You ring a bell 聴かせて 瞬間(いま)
Du läutest eine Glocke, lass mich hören, jetzt
閉じかけた唇 求めるまで
Bis sich deine schließenden Lippen sehnen
「離さない...」 続ける言葉に
"Ich lasse nicht los..." In diesen Worten
信じてない筈の"絶対"を告げる
Sage ich ein "Absolut", an das ich nicht glauben sollte
You're my precious 深く 静かな
Du bist mein Kostbares, tief und still
抱き締めた始まりが 秘かに明日を歌ってる
Der umarmte Beginn singt heimlich von morgen
Pearl in the shell 耀(かがや)く瞬間(とき)
Perle in der Muschel, der strahlende Moment
閉じ込めた光が 伝わるなら
Wenn das eingeschlossene Licht sich verbreitet
You ring a bell 聴かせて 瞬間(いま)
Du läutest eine Glocke, lass mich hören, jetzt
閉じかけた唇 求めるまで
Bis sich deine schließenden Lippen sehnen
「離さない...」 続ける言葉に
"Ich lasse nicht los..." In diesen Worten
信じてない筈の"絶対"を告げる
Sage ich ein "Absolut", an das ich nicht glauben sollte
You're my precious 深く 静かな
Du bist mein Kostbares, tief und still
抱き締めた始まりが 秘かに明日を歌ってる
Der umarmte Beginn singt heimlich von morgen





Авторы: Daisuke Asakura, Keiko Inoue (pka Inoue Akio)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.