Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pearl In the Shell
Perle in der Muschel
Pearl
in
the
shell
耀(かがや)く瞬間(とき)
Perle
in
der
Muschel,
der
strahlende
Moment
閉じ込めた光の
伝わるまで
Bis
das
eingeschlossene
Licht
sich
verbreitet
重ねたい
ずっと綺麗でいる
Ich
möchte
es
bewahren,
für
immer
schön
bleiben
季節を追うように君を見てた
Wie
den
Jahreszeiten
folgend,
habe
ich
dich
betrachtet
You're
my
special
波間に濡れる
Du
bist
mein
Besonderes,
nass
von
den
Wellen
白く艶やかな
その
想いは何を写し出す?
Weiß
und
glänzend,
was
spiegelt
dieses
Gefühl
wider?
薄く開く扉に
音もなく
滑り込んで
Leise
öffnet
sich
die
Tür,
geräuschlos
gleite
ich
hinein
場面(シーン)を変える
Die
Szenerie
verändert
sich
一つ選ぶ宝石
贅沢な物語が
Ein
auserwählter
Edelstein,
eine
luxuriöse
Geschichte
叶わず揺れて
Unerfüllt
schwankend
秘密も嘘も
透けるヴェールで
Geheimnisse
und
Lügen,
durchsichtiger
Schleier
甘くないまま
欲しいものがある
Ohne
Süße,
doch
es
gibt
etwas,
das
ich
begehre
Pearl
in
the
shell
耀(かがや)く瞬間(とき)
Perle
in
der
Muschel,
der
strahlende
Moment
閉じ込めた光の
伝わるまで
Bis
das
eingeschlossene
Licht
sich
verbreitet
重ねたい
ずっと綺麗でいる
Ich
möchte
es
bewahren,
für
immer
schön
bleiben
季節を追うように君を見てた
Wie
den
Jahreszeiten
folgend,
habe
ich
dich
betrachtet
You're
my
special
波間に濡れる
Du
bist
mein
Besonderes,
nass
von
den
Wellen
白く艶やかな
その
想いは何を写し出す?
Weiß
und
glänzend,
was
spiegelt
dieses
Gefühl
wider?
細い鎖が絡み
途中からほどく事を
Dünne
Ketten
verfangen
sich,
als
ob
sie
darauf
verzichten
würden
傷む事も知らずに
それなのに君に一番
Ohne
zu
wissen,
was
Schmerz
ist,
und
doch
wollte
ich
dir
迷っていない
怖いだけ
Ich
zögere
nicht,
habe
nur
Angst
全て
しそうな夜があるから
Denn
es
gibt
Nächte,
in
denen
fast
alles
möglich
scheint
You
ring
a
bell
聴かせて
瞬間(いま)
Du
läutest
eine
Glocke,
lass
mich
hören,
jetzt
閉じかけた唇
求めるまで
Bis
sich
deine
schließenden
Lippen
sehnen
「離さない...」
続ける言葉に
"Ich
lasse
nicht
los..."
In
diesen
Worten
信じてない筈の"絶対"を告げる
Sage
ich
ein
"Absolut",
an
das
ich
nicht
glauben
sollte
You're
my
precious
深く
静かな
Du
bist
mein
Kostbares,
tief
und
still
抱き締めた始まりが
秘かに明日を歌ってる
Der
umarmte
Beginn
singt
heimlich
von
morgen
Pearl
in
the
shell
耀(かがや)く瞬間(とき)
Perle
in
der
Muschel,
der
strahlende
Moment
閉じ込めた光が
伝わるなら
Wenn
das
eingeschlossene
Licht
sich
verbreitet
You
ring
a
bell
聴かせて
瞬間(いま)
Du
läutest
eine
Glocke,
lass
mich
hören,
jetzt
閉じかけた唇
求めるまで
Bis
sich
deine
schließenden
Lippen
sehnen
「離さない...」
続ける言葉に
"Ich
lasse
nicht
los..."
In
diesen
Worten
信じてない筈の"絶対"を告げる
Sage
ich
ein
"Absolut",
an
das
ich
nicht
glauben
sollte
You're
my
precious
深く
静かな
Du
bist
mein
Kostbares,
tief
und
still
抱き締めた始まりが
秘かに明日を歌ってる
Der
umarmte
Beginn
singt
heimlich
von
morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daisuke Asakura, Keiko Inoue (pka Inoue Akio)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.