The Last Star - TA Destinationперевод на немецкий
Darks
nights,
dark
days
Dunkle
Nächte,
dunkle
Tage
Felt
like
the
sky
fell
Fühlte
mich,
als
ob
der
Himmel
gefallen
wäre
Laying
on
my
bed
Lag
auf
meinem
Bett
Noticing
the
time
fly
(Fly)
Beobachtete,
wie
die
Zeit
verfliegt
(Fliegt)
All
my
past
mistakes
All
meine
vergangenen
Fehler
The
making
of
bad
decisions
Das
Treffen
schlechter
Entscheidungen
Trapped
inside
my
mind
Gefangen
in
meinem
Kopf
Gave
me
insidious
visions
(Yea)
Gab
mir
heimtückische
Visionen
(Ja)
The
start
of
it
all
Der
Anfang
von
allem
Wasn't
truly
my
fault
War
nicht
wirklich
meine
Schuld
I
just
wanted
recognition
Ich
wollte
nur
Anerkennung
So
I
gave
it
my
all
(Mhmm)
Also
gab
ich
alles
(Mhmm)
But
what
fate
had
for
me
Aber
was
das
Schicksal
für
mich
bereithielt
Was
something
different
War
etwas
anderes
Under
appreciated
Unterbewertet
Nor
was
even
gifted
(Damn)
Noch
wurde
ich
beschenkt
(Verdammt)
Simple
city
kid
Einfacher
Stadtjunge
Just
grinding
it
out
Der
sich
einfach
abmühte
Tireless
nights
and
days
Unermüdliche
Nächte
und
Tage
Dreamt
without
a
doubt
Träumte
ohne
Zweifel
Only
18
Erst
18
With
one
thing
in
mind
Mit
einem
Ziel
vor
Augen
Success
was
my
answer
Erfolg
war
meine
Antwort
To
escape
all
the
lies
Um
all
den
Lügen
zu
entkommen
Remember
those
times?
Erinnerst
du
dich
an
diese
Zeiten?
With
my
old
friends
Mit
meinen
alten
Freunden
But
that's
why
it's
past
Aber
deshalb
ist
es
Vergangenheit
As
it
must
come
to
an
end
Denn
es
muss
zu
einem
Ende
kommen
Life
escaped
my
hands
Das
Leben
entglitt
meinen
Händen
It
just
went
too
fast
Es
ging
einfach
zu
schnell
We
were
sharing
fun
stories
Wir
teilten
lustige
Geschichten
Till
everything
dipped
and
dashed
Bis
alles
untertauchte
und
verschwand
People
told
me
forever
Leute
sagten
mir,
für
immer
And
nothing
would
change
Und
nichts
würde
sich
ändern
But
when
in
the
moment
Aber
in
dem
Moment
Boundaries
get
out
of
range
Geraten
Grenzen
außer
Kontrolle
Damn,
it's
crazy,
how
Fast
Time
Flies
Verdammt,
es
ist
verrückt,
wie
schnell
die
Zeit
vergeht
Always
hard
to
stay
steady
Immer
schwer,
standhaft
zu
bleiben
Damaged
under
pressure
Beschädigt
unter
Druck
Thoughts
at
first
changed
in
a
second
Gedanken
änderten
sich
zuerst
in
einer
Sekunde
To
be
honest,
I
was
lost
in
misdirection
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
war
in
falscher
Richtung
verloren
Honestly,
If
you
want
to
make
a
change
Ehrlich
gesagt,
wenn
du
etwas
ändern
willst
And
If
you
want
to
make
the
world
a
better
place
Und
wenn
du
die
Welt
zu
einem
besseren
Ort
machen
willst
Go
out
there
and
do
it
man
Geh
raus
und
tu
es,
Mann
But
at
every
point
in
life
Aber
an
jedem
Punkt
im
Leben
There
are
battles
and
wars
Gibt
es
Schlachten
und
Kriege
It's
all
about
trying
Es
geht
ums
Versuchen
Even
without
knowing
what's
in
store
Auch
ohne
zu
wissen,
was
bevorsteht
Being
the
beam
of
light
Der
Lichtstrahl
sein
That
remains
after
the
rain
Der
nach
dem
Regen
bleibt
Hold
it
down
to
the
finish
Durchhalten
bis
zum
Ende
Even
through
all
that
pain
Auch
durch
all
den
Schmerz
The
start
is
always
tricky
Der
Anfang
ist
immer
knifflig
Not
knowing
what
might
occur
Nicht
wissend,
was
passieren
könnte
Sometimes
you
get
caught
up
Manchmal
verfängt
man
sich
In
details
that
make
it
a
blur
In
Details,
die
alles
verschwimmen
lassen
Now
your
at
the
middle
Jetzt
bist
du
in
der
Mitte
Or
the
turning
point
Oder
am
Wendepunkt
Things
should
change
Dinge
sollten
sich
ändern
At
Least
you
hit
a
checkpoint
Zumindest
hast
du
einen
Kontrollpunkt
erreicht
It's
not
about
perfection
Es
geht
nicht
um
Perfektion
It's
about
improvement,
effort,
Es
geht
um
Verbesserung,
Anstrengung,
And
dedicating
yourself
to
that
practice
Und
sich
dieser
Praxis
zu
widmen
What
happens
after
here
Was
danach
passiert
Only
defines
you
Definiert
dich
nur
Makes
a
new
name
Macht
einen
neuen
Namen
But
maybe
you've
been
lied
to
(yea)
Aber
vielleicht
wurdest
du
belogen
(ja)
Maybe
deep
inside
Vielleicht
tief
im
Inneren
Nothing
really
changed
Hat
sich
nichts
wirklich
verändert
Only
new
thoughts
and
memories
Nur
neue
Gedanken
und
Erinnerungen
Causes
for
new
waves
Ursachen
für
neue
Wellen
Reality
is
you've
always
been
you
Die
Realität
ist,
du
warst
immer
du
Just
for
the
crowd
Nur
für
die
Menge
Cause
you
felt
that
Weil
du
das
Gefühl
hattest
The
hype
made
you
true
Der
Hype
machte
dich
wahr
Yea
I
mean,
I
guess
it's
true
(Haha)
Ja,
ich
meine,
ich
denke,
es
ist
wahr
(Haha)
Standing
in
the
mirror
Im
Spiegel
stehen
Looking
at
your
fears
Deine
Ängste
betrachten
Only
to
figure
out
Nur
um
herauszufinden
The
deepest
fear
would
be
here
(Uh
huh)
Die
tiefste
Angst
wäre
hier
(Uh
huh)
Wakes
up
and
breathes
Wacht
auf
und
atmet
Looks
at
you
everyday
Sieht
dich
jeden
Tag
an
Follows
the
trends
Folgt
den
Trends
And
it's
only
here
to
stay
Und
es
ist
nur
hier,
um
zu
bleiben
Not
mom
and
dad
Nicht
Mama
und
Papa
Definitely
not
friends
Definitiv
nicht
Freunde
Not
even
the
bullies
Nicht
einmal
die
Tyrannen
Who
annoy
till
the
end
Die
bis
zum
Ende
nerven
Knows
you
in
and
out
Kennt
dich
in-
und
auswendig
Even
the
insecurities
Sogar
die
Unsicherheiten
Picks
your
mind
apart
Nimmt
deinen
Verstand
auseinander
And
out
of
the
immaturity
Und
aus
der
Unreife
Recognizing
your
flaws
Erkennt
deine
Fehler
And
tells
you
what
to
do
Und
sagt
dir,
was
zu
tun
ist
Has
an
id
and
superego
Hat
ein
Es
und
ein
Über-Ich
Actually
being
you
Eigentlich
du
selbst
sein
It
must
all
connect
now
Es
muss
jetzt
alles
zusammenpassen
Fear
made
by
us
Angst
von
uns
gemacht
How
do
we
stop
it
Wie
stoppen
wir
sie
So
we
don't
just
ride
along
the
bus
Damit
wir
nicht
einfach
im
Bus
mitfahren
The
answer
to
the
question
Die
Antwort
auf
die
Frage
Is
understanding
who
u
are
Ist
zu
verstehen,
wer
du
bist
Do
you
fit
in
or
stand
out
Passt
du
dich
an
oder
stichst
du
heraus
Just
like
the
LAST
STAR
(Yea
uh
huh)
Genau
wie
der
LETZTE
STERN
(Ja
uh
huh)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.