Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dla
wszystkich
pracoholików!
Für
alle
Workaholics!
Dla
wszystkich
wykończonych,
zmęczonych
pracą!
Für
alle
Ausgebrannten,
von
der
Arbeit
Ermüdeten!
Moja
radość
zatonęła
na
dnie
serca
Meine
Freude
ist
auf
dem
Grund
meines
Herzens
versunken
Ta
depresja
to
potwierdza
Diese
Depression
bestätigt
es
Muszę
wyjechać,
aby
zrzucić
z
siebie
ciężar
Ich
muss
wegfahren,
um
die
Last
von
mir
abzuwerfen
Zrelaksować
się
Mich
zu
entspannen
Bo
nie
pamiętam
kiedy
cieszyłem
się
z
życia
Denn
ich
erinnere
mich
nicht,
wann
ich
das
Leben
genossen
habe
Jak
pesymista,
smutek
nie
znika
Wie
ein
Pessimist,
die
Traurigkeit
verschwindet
nicht
Ta
melancholia
może
zabić
mnie
za
życia
Diese
Melancholie
kann
mich
bei
lebendigem
Leibe
töten
Muszę
zniknąć
gdzieś
Ich
muss
irgendwohin
verschwinden
Nawet
nie
chce
mi
się
tego
już
rapować
Ich
habe
nicht
mal
mehr
Lust,
das
zu
rappen
Więc
zaśpiewam
wam,
czemu
nie?
Also
singe
ich
es
euch
vor,
warum
nicht?
Na
początek
muszę
tylko
się
spakować
Zuerst
muss
ich
mich
nur
packen
Gdzie
ten
plecak
mam?
Chyba
wiem
Wo
habe
ich
diesen
Rucksack?
Ich
glaube,
ich
weiß
es
Otwieram
net
i
klikam
gdzieś
Ich
öffne
das
Netz
und
klicke
irgendwo
Wnet
otwiera
się
te
kilka
miejsc
Gleich
öffnen
sich
diese
paar
Orte
Wybieram
to
najtańsze
byle
rzucić
pracę
Ich
wähle
das
billigste,
Hauptsache
die
Arbeit
hinschmeißen
I
nawet
jeśli
tylko
weekend
to
wyjadę
Und
selbst
wenn
es
nur
ein
Wochenende
ist,
fahre
ich
weg
Moja
radość
zatonęła
na
dnie
serca
Meine
Freude
ist
auf
dem
Grund
meines
Herzens
versunken
Ta
depresja
to
potwierdza
Diese
Depression
bestätigt
es
Muszę
wyjechać,
aby
zrzucić
z
siebie
ciężar
Ich
muss
wegfahren,
um
die
Last
von
mir
abzuwerfen
Zrelaksować
się
Mich
zu
entspannen
Bo
nie
pamiętam
kiedy
cieszyłem
się
z
życia
Denn
ich
erinnere
mich
nicht,
wann
ich
das
Leben
genossen
habe
Jak
pesymista,
smutek
nie
znika
Wie
ein
Pessimist,
die
Traurigkeit
verschwindet
nicht
Ta
melancholia
może
zabić
mnie
za
życia
Diese
Melancholie
kann
mich
bei
lebendigem
Leibe
töten
Muszę
zniknąć
gdzieś
Ich
muss
irgendwohin
verschwinden
Zima
była
taka
bardzo
długa
Der
Winter
war
so
sehr
lang
Ile
można
żyć
bez
światła,
ile
można
chodzić
w
kurtkach?
Wie
lange
kann
man
ohne
Licht
leben,
wie
lange
kann
man
in
Jacken
herumlaufen?
Polskę
ogarnęła
ciemność
duża
Polen
wurde
von
großer
Dunkelheit
erfasst
Ja
tak
pragnę
chodzić
w
klapkach,
a
za
oknem
wisi
chmura
Ich
sehne
mich
so
danach,
in
Flip-Flops
zu
gehen,
und
vor
dem
Fenster
hängt
eine
Wolke
Nie
jestem
eskimosem,
a
mój
dom
to
nie
jest
igloo
Ich
bin
kein
Eskimo,
und
mein
Zuhause
ist
kein
Iglu
Jestem
ciepłolubem
- plaża,
grille,
dobry
Hip-Hop
Ich
bin
wärmeliebend
- Strand,
Grillen,
guter
Hip-Hop
Szukam
przyczyny
czemu
jestem
zamulony
Ich
suche
den
Grund,
warum
ich
so
schlapp
bin
I
chyba
ją
znalazłem
- jestem
przemęczony
Und
ich
glaube,
ich
habe
ihn
gefunden
- ich
bin
überarbeitet
Wykończony,
wycieńczony
(pracą)
Ausgebrannt,
erschöpft
(von
der
Arbeit)
Muszę
odpocząć
(od
pracy)
Ich
muss
mich
ausruhen
(von
der
Arbeit)
Nic
nie
robić,
żadnych
metafor,
analogii
Nichts
tun,
keine
Metaphern,
Analogien
Moja
radość
zatonęła
na
dnie
serca
Meine
Freude
ist
auf
dem
Grund
meines
Herzens
versunken
Ta
depresja
to
potwierdza
Diese
Depression
bestätigt
es
Muszę
wyjechać,
aby
zrzucić
z
siebie
ciężar
Ich
muss
wegfahren,
um
die
Last
von
mir
abzuwerfen
Zrelaksować
się
Mich
zu
entspannen
Bo
nie
pamiętam
kiedy
cieszyłem
się
z
życia
Denn
ich
erinnere
mich
nicht,
wann
ich
das
Leben
genossen
habe
Jak
pesymista,
smutek
nie
znika
Wie
ein
Pessimist,
die
Traurigkeit
verschwindet
nicht
Ta
melancholia
może
zabić
mnie
za
życia
Diese
Melancholie
kann
mich
bei
lebendigem
Leibe
töten
Muszę
zniknąć
gdzieś
Ich
muss
irgendwohin
verschwinden
Mój
Panie,
użycz
mi
pogody
ducha
Mein
Herr,
verleihe
mir
Gelassenheit
Abym
słuchał
co
chcesz
mi
przekazać
kiedy
szatan
szepcze
mi
do
ucha
Damit
ich
höre,
was
du
mir
mitteilen
willst,
wenn
Satan
mir
ins
Ohr
flüstert
Jestem
pracoholikiem,
mógłbym
siedzieć
całą
dobę
Ich
bin
ein
Workaholic,
ich
könnte
rund
um
die
Uhr
sitzen
Czasami
mam
wrażenie,
że
praca
stała
się
bożkiem
Manchmal
habe
ich
den
Eindruck,
dass
die
Arbeit
zu
einem
Götzen
geworden
ist
Nie
mam
czasu
dla
rodziny,
ani
przyjaciół
Ich
habe
keine
Zeit
für
die
Familie,
noch
für
Freunde
Nie
mam
czasu
na
modlitwy,
dla
siebie
czasu
Ich
habe
keine
Zeit
für
Gebete,
keine
Zeit
für
mich
selbst
I
haruję
jak
ten
wół,
a
nie
jestem
zwierzęciem
Und
ich
schufte
wie
ein
Ochse,
aber
ich
bin
kein
Tier
Mam
duszę
i
rozum
i
przemęczone
serce
Ich
habe
eine
Seele
und
Verstand
und
ein
überarbeitetes
Herz
A
praca
nie
da
mi
miłości,
ani
pokoju
Und
die
Arbeit
wird
mir
keine
Liebe
geben,
keinen
Frieden
Praca
nie
da
mi
wolności,
takiej
w
środku
Die
Arbeit
wird
mir
keine
Freiheit
geben,
solche
im
Inneren
Praca
nie
pokona
śmierci,
kiedy
umrę
Die
Arbeit
wird
den
Tod
nicht
besiegen,
wenn
ich
sterbe
Praca
nie
wychowa
dzieci
- i
to
jest
smutne
Die
Arbeit
wird
keine
Kinder
erziehen
- und
das
ist
traurig
Muszę
przewartościować
moje
życie
póki
żyję
Ich
muss
mein
Leben
neu
bewerten,
solange
ich
lebe
W
takiej
kolejności
- Bóg,
rodzina,
wszystko
inne
In
dieser
Reihenfolge
- Gott,
Familie,
alles
andere
Tymczasem
biorę
plecak
i
wyjeżdżam
w
siną
dal
In
der
Zwischenzeit
nehme
ich
meinen
Rucksack
und
fahre
ins
Blaue
hinein
Muszę
poukładać
w
głowie
parę
spraw,
ha!
Ich
muss
ein
paar
Dinge
im
Kopf
ordnen,
ha!
Abonent
jest
czasowo
niedostępny,
nie
dzwonić
Der
Teilnehmer
ist
vorübergehend
nicht
erreichbar,
nicht
anrufen
Abonent
jest
czasowo
niedostępny,
nie
dzwonić
Der
Teilnehmer
ist
vorübergehend
nicht
erreichbar,
nicht
anrufen
Proszę
nie
dzwonić
do
mnie
(nie
dzwonić)
ja
nie
odbiorę
(a-a)
Bitte
ruft
mich
nicht
an
(nicht
anrufen)
ich
gehe
nicht
ran
(äh-äh)
Nawet
jeśli
cały
świat
zwali
się
na
głowę
(nawet
jeśli)
Tobie
Selbst
wenn
die
ganze
Welt
über
dir
zusammenbricht
(selbst
wenn)
über
dir
Muszę
pomyśleć
o
sobie
(muszę
wreszcie)
Ich
muss
an
mich
denken
(muss
ich
endlich)
Bo
choćbym
zbawił
cały
świat
(to
umrę),
a
na
swojej
duszy
poniósł
szkodę
(ze
zmęczenia)
Denn
selbst
wenn
ich
die
ganze
Welt
retten
würde
(so
sterbe
ich
doch),
aber
an
meiner
eigenen
Seele
Schaden
nähme
(vor
Erschöpfung)
To
co
mi
z
tego
będzie,
ziomek?
Powiedz,
no
powiedz,
powiedz,
powiedz
Was
habe
ich
dann
davon,
Kumpel?
Sag,
na
sag
schon,
sag,
sag
Jadę
na
urlop!
Wszystko
jedno,
będę
trąbką!
Ich
fahre
in
den
Urlaub!
Egal,
ich
werde
eine
Trompete
sein!
(Jestem
trąbką!
Jestem
trąbką!)
(Ich
bin
eine
Trompete!
Ich
bin
eine
Trompete!)
I
będę
sobie
gwizdał,
będę
sobie
spacerował
i
nic
nie
robił
Und
ich
werde
vor
mich
hinpfeifen,
ich
werde
spazieren
gehen
und
nichts
tun
Teraz
będę
gwizdał
Jetzt
werde
ich
pfeifen
Urlop,
narka
Urlaub,
tschüss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sospecial
Альбом
On
дата релиза
26-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.