TAU - Urlop - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни TAU - Urlop




Urlop
Vacation
Dla wszystkich pracoholików!
For all workaholics!
Dla wszystkich wykończonych, zmęczonych pracą!
For all those exhausted, tired of work!
Urlop!
Vacation!
Moja radość zatonęła na dnie serca
My joy has sunk to the bottom of my heart
Ta depresja to potwierdza
This depression confirms it
Muszę wyjechać, aby zrzucić z siebie ciężar
I need to leave to shake off the weight
Zrelaksować się
To relax
Bo nie pamiętam kiedy cieszyłem się z życia
Because I don't remember when I enjoyed life
Jak pesymista, smutek nie znika
Like a pessimist, sadness doesn't disappear
Ta melancholia może zabić mnie za życia
This melancholy can kill me while I'm alive
Muszę zniknąć gdzieś
I need to disappear somewhere
Nawet nie chce mi się tego już rapować
I don't even want to rap about this anymore
Więc zaśpiewam wam, czemu nie?
So I'll sing to you, why not?
Na początek muszę tylko się spakować
First I just need to pack
Gdzie ten plecak mam? Chyba wiem
Where's that backpack? I think I know
Otwieram net i klikam gdzieś
I open the net and click somewhere
Wnet otwiera się te kilka miejsc
Soon these few places open up
Wybieram to najtańsze byle rzucić pracę
I choose the cheapest one just to quit work
I nawet jeśli tylko weekend to wyjadę
And even if it's just a weekend, I'll leave
Moja radość zatonęła na dnie serca
My joy has sunk to the bottom of my heart
Ta depresja to potwierdza
This depression confirms it
Muszę wyjechać, aby zrzucić z siebie ciężar
I need to leave to shake off the weight
Zrelaksować się
To relax
Bo nie pamiętam kiedy cieszyłem się z życia
Because I don't remember when I enjoyed life
Jak pesymista, smutek nie znika
Like a pessimist, sadness doesn't disappear
Ta melancholia może zabić mnie za życia
This melancholy can kill me while I'm alive
Muszę zniknąć gdzieś
I need to disappear somewhere
Zima była taka bardzo długa
Winter was so very long
Ile można żyć bez światła, ile można chodzić w kurtkach?
How long can you live without light, how long can you walk in jackets?
Polskę ogarnęła ciemność duża
Poland was engulfed in great darkness
Ja tak pragnę chodzić w klapkach, a za oknem wisi chmura
I so long to walk in flip-flops, and a cloud hangs outside the window
Nie jestem eskimosem, a mój dom to nie jest igloo
I'm not an Eskimo, and my house is not an igloo
Jestem ciepłolubem - plaża, grille, dobry Hip-Hop
I am a heat-loving person - beach, barbecues, good Hip-Hop
Szukam przyczyny czemu jestem zamulony
I'm looking for the reason why I'm stuck
I chyba znalazłem - jestem przemęczony
And I think I found it - I'm overworked
Wykończony, wycieńczony (pracą)
Exhausted, drained (by work)
Muszę odpocząć (od pracy)
I need to rest (from work)
Nic nie robić, żadnych metafor, analogii
Do nothing, no metaphors, analogies
Tylko urlop!
Just vacation!
Moja radość zatonęła na dnie serca
My joy has sunk to the bottom of my heart
Ta depresja to potwierdza
This depression confirms it
Muszę wyjechać, aby zrzucić z siebie ciężar
I need to leave to shake off the weight
Zrelaksować się
To relax
Bo nie pamiętam kiedy cieszyłem się z życia
Because I don't remember when I enjoyed life
Jak pesymista, smutek nie znika
Like a pessimist, sadness doesn't disappear
Ta melancholia może zabić mnie za życia
This melancholy can kill me while I'm alive
Muszę zniknąć gdzieś
I need to disappear somewhere
Mój Panie, użycz mi pogody ducha
My Lord, grant me peace of mind
Abym słuchał co chcesz mi przekazać kiedy szatan szepcze mi do ucha
So that I may listen to what you want to tell me when Satan whispers in my ear
Jestem pracoholikiem, mógłbym siedzieć całą dobę
I am a workaholic, I could sit all day
Czasami mam wrażenie, że praca stała się bożkiem
Sometimes I feel like work has become an idol
Nie mam czasu dla rodziny, ani przyjaciół
I have no time for family or friends
Nie mam czasu na modlitwy, dla siebie czasu
I have no time for prayers, for myself time
I haruję jak ten wół, a nie jestem zwierzęciem
And I work like an ox, but I am not an animal
Mam duszę i rozum i przemęczone serce
I have a soul and a mind and an overworked heart
A praca nie da mi miłości, ani pokoju
And work will not give me love or peace
Praca nie da mi wolności, takiej w środku
Work will not give me freedom, the kind inside
Praca nie pokona śmierci, kiedy umrę
Work will not conquer death when I die
Praca nie wychowa dzieci - i to jest smutne
Work will not raise children - and that is sad
Muszę przewartościować moje życie póki żyję
I need to re-evaluate my life while I'm alive
W takiej kolejności - Bóg, rodzina, wszystko inne
In this order - God, family, everything else
Tymczasem biorę plecak i wyjeżdżam w siną dal
Meanwhile I take my backpack and go into the blue distance
Muszę poukładać w głowie parę spraw, ha!
I need to sort out a few things in my head, ha!
Abonent jest czasowo niedostępny, nie dzwonić
The subscriber is temporarily unavailable, do not call
Abonent jest czasowo niedostępny, nie dzwonić
The subscriber is temporarily unavailable, do not call
Proszę nie dzwonić do mnie (nie dzwonić) ja nie odbiorę (a-a)
Please do not call me (do not call) I will not answer (a-a)
Nawet jeśli cały świat zwali się na głowę (nawet jeśli) Tobie
Even if the whole world falls on its head (even if) To you
Muszę pomyśleć o sobie (muszę wreszcie)
I need to think about myself (I finally need to)
Bo choćbym zbawił cały świat (to umrę), a na swojej duszy poniósł szkodę (ze zmęczenia)
Because even if I saved the whole world (I will die), and my soul suffered damage (from exhaustion)
To co mi z tego będzie, ziomek? Powiedz, no powiedz, powiedz, powiedz
What good will it do me, buddy? Tell me, come on, tell me, tell me
Jadę na urlop! Wszystko jedno, będę trąbką!
I'm going on vacation! Whatever, I'll be a trumpet!
(Jestem trąbką! Jestem trąbką!)
(I'm a trumpet! I'm a trumpet!)
I będę sobie gwizdał, będę sobie spacerował i nic nie robił
And I'll whistle, I'll walk around and do nothing
Teraz będę gwizdał
Now I'm going to whistle
Urlop, narka
Vacation, bye





Авторы: sospecial


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.