Текст и перевод песни TAU - Urlop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dla
wszystkich
pracoholików!
For
all
workaholics!
Dla
wszystkich
wykończonych,
zmęczonych
pracą!
For
all
those
exhausted,
tired
of
work!
Moja
radość
zatonęła
na
dnie
serca
My
joy
has
sunk
to
the
bottom
of
my
heart
Ta
depresja
to
potwierdza
This
depression
confirms
it
Muszę
wyjechać,
aby
zrzucić
z
siebie
ciężar
I
need
to
leave
to
shake
off
the
weight
Bo
nie
pamiętam
kiedy
cieszyłem
się
z
życia
Because
I
don't
remember
when
I
enjoyed
life
Jak
pesymista,
smutek
nie
znika
Like
a
pessimist,
sadness
doesn't
disappear
Ta
melancholia
może
zabić
mnie
za
życia
This
melancholy
can
kill
me
while
I'm
alive
Muszę
zniknąć
gdzieś
I
need
to
disappear
somewhere
Nawet
nie
chce
mi
się
tego
już
rapować
I
don't
even
want
to
rap
about
this
anymore
Więc
zaśpiewam
wam,
czemu
nie?
So
I'll
sing
to
you,
why
not?
Na
początek
muszę
tylko
się
spakować
First
I
just
need
to
pack
Gdzie
ten
plecak
mam?
Chyba
wiem
Where's
that
backpack?
I
think
I
know
Otwieram
net
i
klikam
gdzieś
I
open
the
net
and
click
somewhere
Wnet
otwiera
się
te
kilka
miejsc
Soon
these
few
places
open
up
Wybieram
to
najtańsze
byle
rzucić
pracę
I
choose
the
cheapest
one
just
to
quit
work
I
nawet
jeśli
tylko
weekend
to
wyjadę
And
even
if
it's
just
a
weekend,
I'll
leave
Moja
radość
zatonęła
na
dnie
serca
My
joy
has
sunk
to
the
bottom
of
my
heart
Ta
depresja
to
potwierdza
This
depression
confirms
it
Muszę
wyjechać,
aby
zrzucić
z
siebie
ciężar
I
need
to
leave
to
shake
off
the
weight
Bo
nie
pamiętam
kiedy
cieszyłem
się
z
życia
Because
I
don't
remember
when
I
enjoyed
life
Jak
pesymista,
smutek
nie
znika
Like
a
pessimist,
sadness
doesn't
disappear
Ta
melancholia
może
zabić
mnie
za
życia
This
melancholy
can
kill
me
while
I'm
alive
Muszę
zniknąć
gdzieś
I
need
to
disappear
somewhere
Zima
była
taka
bardzo
długa
Winter
was
so
very
long
Ile
można
żyć
bez
światła,
ile
można
chodzić
w
kurtkach?
How
long
can
you
live
without
light,
how
long
can
you
walk
in
jackets?
Polskę
ogarnęła
ciemność
duża
Poland
was
engulfed
in
great
darkness
Ja
tak
pragnę
chodzić
w
klapkach,
a
za
oknem
wisi
chmura
I
so
long
to
walk
in
flip-flops,
and
a
cloud
hangs
outside
the
window
Nie
jestem
eskimosem,
a
mój
dom
to
nie
jest
igloo
I'm
not
an
Eskimo,
and
my
house
is
not
an
igloo
Jestem
ciepłolubem
- plaża,
grille,
dobry
Hip-Hop
I
am
a
heat-loving
person
- beach,
barbecues,
good
Hip-Hop
Szukam
przyczyny
czemu
jestem
zamulony
I'm
looking
for
the
reason
why
I'm
stuck
I
chyba
ją
znalazłem
- jestem
przemęczony
And
I
think
I
found
it
- I'm
overworked
Wykończony,
wycieńczony
(pracą)
Exhausted,
drained
(by
work)
Muszę
odpocząć
(od
pracy)
I
need
to
rest
(from
work)
Nic
nie
robić,
żadnych
metafor,
analogii
Do
nothing,
no
metaphors,
analogies
Tylko
urlop!
Just
vacation!
Moja
radość
zatonęła
na
dnie
serca
My
joy
has
sunk
to
the
bottom
of
my
heart
Ta
depresja
to
potwierdza
This
depression
confirms
it
Muszę
wyjechać,
aby
zrzucić
z
siebie
ciężar
I
need
to
leave
to
shake
off
the
weight
Bo
nie
pamiętam
kiedy
cieszyłem
się
z
życia
Because
I
don't
remember
when
I
enjoyed
life
Jak
pesymista,
smutek
nie
znika
Like
a
pessimist,
sadness
doesn't
disappear
Ta
melancholia
może
zabić
mnie
za
życia
This
melancholy
can
kill
me
while
I'm
alive
Muszę
zniknąć
gdzieś
I
need
to
disappear
somewhere
Mój
Panie,
użycz
mi
pogody
ducha
My
Lord,
grant
me
peace
of
mind
Abym
słuchał
co
chcesz
mi
przekazać
kiedy
szatan
szepcze
mi
do
ucha
So
that
I
may
listen
to
what
you
want
to
tell
me
when
Satan
whispers
in
my
ear
Jestem
pracoholikiem,
mógłbym
siedzieć
całą
dobę
I
am
a
workaholic,
I
could
sit
all
day
Czasami
mam
wrażenie,
że
praca
stała
się
bożkiem
Sometimes
I
feel
like
work
has
become
an
idol
Nie
mam
czasu
dla
rodziny,
ani
przyjaciół
I
have
no
time
for
family
or
friends
Nie
mam
czasu
na
modlitwy,
dla
siebie
czasu
I
have
no
time
for
prayers,
for
myself
time
I
haruję
jak
ten
wół,
a
nie
jestem
zwierzęciem
And
I
work
like
an
ox,
but
I
am
not
an
animal
Mam
duszę
i
rozum
i
przemęczone
serce
I
have
a
soul
and
a
mind
and
an
overworked
heart
A
praca
nie
da
mi
miłości,
ani
pokoju
And
work
will
not
give
me
love
or
peace
Praca
nie
da
mi
wolności,
takiej
w
środku
Work
will
not
give
me
freedom,
the
kind
inside
Praca
nie
pokona
śmierci,
kiedy
umrę
Work
will
not
conquer
death
when
I
die
Praca
nie
wychowa
dzieci
- i
to
jest
smutne
Work
will
not
raise
children
- and
that
is
sad
Muszę
przewartościować
moje
życie
póki
żyję
I
need
to
re-evaluate
my
life
while
I'm
alive
W
takiej
kolejności
- Bóg,
rodzina,
wszystko
inne
In
this
order
- God,
family,
everything
else
Tymczasem
biorę
plecak
i
wyjeżdżam
w
siną
dal
Meanwhile
I
take
my
backpack
and
go
into
the
blue
distance
Muszę
poukładać
w
głowie
parę
spraw,
ha!
I
need
to
sort
out
a
few
things
in
my
head,
ha!
Abonent
jest
czasowo
niedostępny,
nie
dzwonić
The
subscriber
is
temporarily
unavailable,
do
not
call
Abonent
jest
czasowo
niedostępny,
nie
dzwonić
The
subscriber
is
temporarily
unavailable,
do
not
call
Proszę
nie
dzwonić
do
mnie
(nie
dzwonić)
ja
nie
odbiorę
(a-a)
Please
do
not
call
me
(do
not
call)
I
will
not
answer
(a-a)
Nawet
jeśli
cały
świat
zwali
się
na
głowę
(nawet
jeśli)
Tobie
Even
if
the
whole
world
falls
on
its
head
(even
if)
To
you
Muszę
pomyśleć
o
sobie
(muszę
wreszcie)
I
need
to
think
about
myself
(I
finally
need
to)
Bo
choćbym
zbawił
cały
świat
(to
umrę),
a
na
swojej
duszy
poniósł
szkodę
(ze
zmęczenia)
Because
even
if
I
saved
the
whole
world
(I
will
die),
and
my
soul
suffered
damage
(from
exhaustion)
To
co
mi
z
tego
będzie,
ziomek?
Powiedz,
no
powiedz,
powiedz,
powiedz
What
good
will
it
do
me,
buddy?
Tell
me,
come
on,
tell
me,
tell
me
Jadę
na
urlop!
Wszystko
jedno,
będę
trąbką!
I'm
going
on
vacation!
Whatever,
I'll
be
a
trumpet!
(Jestem
trąbką!
Jestem
trąbką!)
(I'm
a
trumpet!
I'm
a
trumpet!)
I
będę
sobie
gwizdał,
będę
sobie
spacerował
i
nic
nie
robił
And
I'll
whistle,
I'll
walk
around
and
do
nothing
Teraz
będę
gwizdał
Now
I'm
going
to
whistle
Urlop,
narka
Vacation,
bye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sospecial
Альбом
On
дата релиза
26-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.