THANOS - Addiction - перевод текста песни на немецкий

Addiction - THANOSперевод на немецкий




Addiction
Sucht
Music
Musik
Yeah, thoughts as I taste the lick of the flame
Yeah, Gedanken, während ich das Lecken der Flamme schmecke
I catch from the crystal that's lit, little dame
Die ich vom Kristall zieh', der brennt, kleine Dame
The opiate's whispering, call just once
Das Opiat flüstert, lockt nur einmal
You're numb from the weight and the grip of the dust
Du bist taub vom Gewicht und dem Griff des Staubs
Poppin' them pills, and your heart's being slow
Schmeißt die Pillen ein, und dein Herz wird langsam
Got the fire, I'm meth, baby, shadows grow
Hab das Feuer, ich bin Meth, Baby, Schatten wachsen
It's the devil's delight, writing lines in your veins
Es ist des Teufels Vergnügen, schreibt Linien in deine Venen
Write your mind to the fight with a lock on the chain
Schreib deinen Verstand zum Kampf mit einem Schloss an der Kette
Every hit like a prayer to a god who don't care
Jeder Zug wie ein Gebet zu einem Gott, dem es egal ist
It's a needle's cathedral, but you're paying the fare
Es ist die Kathedrale der Nadel, doch du zahlst den Preis
Your soul so cheap to the fiend in the smoke
Deine Seele so billig für den Dämon im Rauch
As you choke on the dreams of the demons revolve
Während du an den Träumen erstickst, die Dämonen kreisen
Cold, cold, cold comfort, colder than ice
Kalter, kalter, kalter Trost, kälter als Eis
Holding your hand like a lover's vice
Hält deine Hand wie im Schraubstock eines Liebhabers
Grip it tight while it digs in your bones
Greift fest zu, während er sich in deine Knochen gräbt
But it's just where it goes when you're left alone
Aber da geht es eben hin, wenn du allein gelassen wirst
It's hard, but I'm breaking that habit tonight
Es ist hart, aber ich breche diese Gewohnheit heute Nacht
Escaping the shadow of stepping in light
Entkomme dem Schatten, trete ins Licht
Chains won't hold when I'm spitting this fight
Ketten halten nicht, wenn ich diesen Kampf ausspucke
Cold comfort no more, reclaiming my life
Kein kalter Trost mehr, ich hole mir mein Leben zurück
Opiate's wrap you on a silk line, shroud every pill
Opiate hüllen dich in einen Seidenschleier, jede Pille
But your pot's like a piece of the cloud, throw it high
Aber dein Zeug ist wie ein Stück der Wolke, wirf es hoch
But you're closer to falling down deep
Doch du bist näher dran, tief zu fallen
In the grip of a high that don't let you sleep
Im Griff eines Rausches, der dich nicht schlafen lässt
Meth through the feast with a yellow-eyed gleam
Meth durch das Festmahl mit gelbäugigem Glanz
Through the teeth to decay in a razor blade dream
Durch die Zähne zum Verfall in einem Rasiermessertraum
Got your skin stretching tight like it's about to pop
Deine Haut spannt sich straff, als würde sie gleich platzen
But the twitch keeps ticking and you can't leave your side
Aber das Zucken tickt weiter und du kannst nicht von deiner Seite weichen
Multi-layered and trapped in the habit so tight
Vielschichtig und gefangen in der Gewohnheit, so fest
Like a lover who hugs you then pulls out a knife
Wie ein Liebhaber, der dich umarmt und dann ein Messer zieht
Taking piece by piece till your mind's shrunk thin
Nimmt Stück für Stück, bis dein Verstand dünn geschrumpft ist
Every vein's like a rope, let it slip and slip in
Jede Vene ist wie ein Seil, lass es gleiten und hineingleiten
It's a game of control, but it wins when you lose
Es ist ein Spiel der Kontrolle, aber es gewinnt, wenn du verlierst
Got your crawl on the floor, any dose you can use
Lässt dich auf dem Boden kriechen, jede Dosis, die du kriegen kannst
But I'm stepping these ties like I'm cutting a cord
Aber ich durchtrenne diese Bande, als würde ich eine Schnur zerschneiden
Standing up now, I'll break through the horde
Stehe jetzt auf, ich werde durch die Horde brechen
Sick of the hold, sick of the taste
Krank von dem Halt, krank vom Geschmack
Sick of the love that leaves nothing but waste
Krank von der Liebe, die nichts als Verwüstung hinterlässt
Fighting through nights with a sweatshirt and frost eyes
Kämpfe durch Nächte mit einem Sweatshirt und Frostaugen
Glazed like glass, every nerve getting lost
Glasiert wie Glas, jeder Nerv geht verloren
Ghost of a man with a map to escape
Geist eines Mannes mit einer Karte zur Flucht
But the lines start fading, the devil's caped
Doch die Linien verblassen, der Teufel trägt einen Umhang
Still crawling back up each inch at a time
Krieche trotzdem wieder hoch, jeden Zentimeter auf einmal
Every step, every pain, every burn and a rise
Jeder Schritt, jeder Schmerz, jedes Brennen und ein Aufstieg
Can't see it clear now, the fiend in the face
Kann es jetzt nicht klar sehen, den Dämon im Gesicht
All the promises, but spread through porcelain-laced lips
All die Versprechen, doch verteilt durch porzellanblasse Lippen
The heart gets so sweet when you peel back the veil
Das Herz wird so süß, wenn du den Schleier zurückziehst
Every promise of peace, just a path to the jail
Jedes Friedensversprechen, nur ein Weg ins Gefängnis
I'm done with the trick and I'm breaking the spell
Ich bin fertig mit dem Trick und ich breche den Bann
Clawing up from a hole, crawling out of the shell
Kralle mich aus dem Loch, krieche aus der Hülle
Opiates begging, just one more dose
Opiate betteln, nur noch eine Dosis
And I'm cold to the charm of that ghostly host
Und ich bin kalt gegenüber dem Charme dieses gespenstischen Wirts
Mask calling out with a glassy-eyed stare
Maske ruft mit glasigem Blick
But I'm blocking the trap with a fist in the air
Aber ich blockiere die Falle mit einer Faust in der Luft
I'll fight through the nail, every cell, every thought
Ich werde durch den Nagel kämpfen, jede Zelle, jeden Gedanken
Tear it loose, hold it gripped, and the poison is raw
Reiß es los, halt es fest, und das Gift ist roh
Cold comfort, colder than ice
Kalter Trost, kälter als Eis
Holding your hand like a lover's vice
Hält deine Hand wie im Schraubstock eines Liebhabers
Grip me tight while it digs in your bones
Greif mich fest, während es sich in deine Knochen gräbt
But it's just what it goes when you're left alone
Aber da geht es eben hin, wenn du allein gelassen wirst
Hard
Hart
It's hard, but I'm breaking that habit tonight
Es ist hart, aber ich breche diese Gewohnheit heute Nacht
Escaping the shadow and stepping in light
Entkomme dem Schatten und trete ins Licht
Chains won't hold while I'm spitting this fight
Ketten halten nicht, während ich diesen Kampf ausspucke
Cold comfort no more, I'm reclaiming my life
Kein kalter Trost mehr, ich hole mir mein Leben zurück
Opiates wrap you in a silk-lined shroud
Opiate hüllen dich in ein seidengefüttertes Leichentuch
Every pill that you pop's like a piece in a cloud
Jede Pille, die du schmeißt, ist wie ein Stück in einer Wolke
Float high, but you're close to the floor
Schwebe hoch, aber du bist nah am Boden
Down deep in the grip of a heart that will let you sleep
Tief unten im Griff eines Herzens, das dich schlafen lässt
Messy the beast with a yellow-eyed gleam
Das Biest besudelt mit gelbäugigem Glanz
Turn a tinge to decay in a razor-blade dream
Verwandle einen Hauch in Verfall in einem Rasiermessertraum
Got your skin stretching tight like it's about to pop
Deine Haut spannt sich straff, als würde sie gleich platzen
But the twitch keeps ticking and you can't make it stop
Aber das Zucken tickt weiter und du kannst es nicht stoppen
Multilayered entrapment that habits so tight
Vielschichtige Falle, die Gewohnheit, so fest
Like a lover who hugs you then pulls out a knife
Wie ein Liebhaber, der dich umarmt und dann ein Messer zieht
Take it piece by piece till your mind's shrunk thin
Nimmt es Stück für Stück, bis dein Verstand dünn geschrumpft ist
And it remains like a wound for the sin
Und es bleibt wie eine Wunde für die Sünde
Got your skin stretching tight like it's about to pop
Deine Haut spannt sich straff, als würde sie gleich platzen
But the twitch keeps ticking and you can't make it stop
Aber das Zucken tickt weiter und du kannst es nicht stoppen
Multilayered entrapment that habits so tight
Vielschichtige Falle, die Gewohnheit, so fest
Like a lover who hugs you then pulls out a knife
Wie ein Liebhaber, der dich umarmt und dann ein Messer zieht
Take it piece by piece till your mind's shrunk thin
Nimmt es Stück für Stück, bis dein Verstand dünn geschrumpft ist
And it remains like a wound for the sin
Und es bleibt wie eine Wunde für die Sünde
To slip in, it's a game with the trope
Hineingleiten, es ist ein Spiel mit dem Strick
But it wins when you lose
Aber es gewinnt, wenn du verlierst
Got you crawling on the floor
Lässt dich auf dem Boden kriechen
Any dose you can use
Jede Dosis, die du kriegen kannst
Free from the hold
Frei von dem Halt
Sick of the taste
Krank vom Geschmack
Sick of the love that leaves nothing but waste
Krank von der Liebe, die nichts als Verwüstung hinterlässt
Fighting through nights with a swift charge of frost
Kämpfe durch Nächte mit einem schnellen Froststoß
Eyes glazed like glass every night
Augen glasiert wie Glas jede Nacht
Get it lost
Verliere es
Ghost of a man with a map to escape
Geist eines Mannes mit einer Karte zur Flucht
But the lines draw a faint in the devil's cape
Doch die Linien werden schwach im Umhang des Teufels
Start crawling back up each inch at a time
Beginne wieder hochzukriechen, jeden Zentimeter auf einmal
Every step, every path, every word and a rhyme
Jeder Schritt, jeder Pfad, jedes Wort und ein Reim
Yeah, I see it clear now
Yeah, ich sehe es jetzt klar
The scene in the fix
Die Szene im Rausch
All the promises was really pointless lips
Alle Versprechen waren wirklich bedeutungslose Lippen
The hook is so sweet when you peel back the veil
Der Haken ist so süß, wenn du den Schleier zurückziehst
Every promise a piece took a path to the jail
Jedes Versprechen ein Stück, nahm einen Pfad ins Gefängnis
Done with the trick and I'm breaking the spell
Fertig mit dem Trick und ich breche den Bann
Calling up from the hole, crawling out of the shelf
Rufe aus dem Loch, krieche aus der Hülle
Still calling back up each inch at a time
Krieche trotzdem wieder hoch, jeden Zentimeter auf einmal
Every step, every path, every word and a rhyme
Jeder Schritt, jeder Pfad, jedes Wort und ein Reim
Yeah, I see it clear now
Yeah, ich sehe es jetzt klar
Sick of the taste
Krank vom Geschmack
Sick of the love that leaves nothing but waste
Krank von der Liebe, die nichts als Verwüstung hinterlässt
Fighting through nights with a swift charge of frost
Kämpfe durch Nächte mit einem schnellen Froststoß
Eyes glazed like glass every night
Augen glasiert wie Glas jede Nacht
Get it lost
Verliere es
A ghost of a man with a map to escape
Ein Geist eines Mannes mit einer Karte zur Flucht
But the lines draw a faint in the devil's cape
Doch die Linien werden schwach im Umhang des Teufels
Start crawling back up each inch at a time
Beginne wieder hochzukriechen, jeden Zentimeter auf einmal
Every step, every path, every word and a rhyme
Jeder Schritt, jeder Pfad, jedes Wort und ein Reim





Авторы: Erik Riddick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.