THE YELLOW MONKEY - Remembering a Mermaid (Full Length Version) [Remastered] - перевод текста песни на немецкий




Remembering a Mermaid (Full Length Version) [Remastered]
Erinnerung an eine Meerjungfrau (Volle Länge Version) [Remastered]
空が太陽を抱きまどろむ君は僕に
Der Himmel umarmt die Sonne, du döst, und zu mir
しつこいほど deep kiss をせがみ
forderst du beharrlich einen tiefen Kuss.
「ねぇ あたしは誰よりも貴方を愛してる」と
„Hey, ich liebe dich mehr als jeder andere“, sagst du
僕より残酷な歌を歌う
und singst ein Lied, grausamer als meines.
はかない人魚のように夜が明けたら
Wie eine vergängliche Meerjungfrau, wenn der Morgen dämmert,
海の中消えてゆく あぁ
wirst du im Meer verschwinden, ah...
あぁ 僕はまだ若さを裏切る事できずに
Ah, ich, noch unfähig, meine Jugend zu verraten,
君の中に咲いた欲望だけ見た
sah nur das Verlangen, das in dir erblühte.
柔らか乱れ髪に指をからめて
Meine Finger in dein weiches, zerzaustes Haar verwickelnd,
泳いでく誘惑の海に
schwimme ich in das Meer der Versuchung.
眩しい身体にこの胸を焦がして
Dein blendender Körper lässt meine Brust brennen,
溺れてく何処までも時を止めたまま
ich ertrinke endlos, während die Zeit stillsteht.
海より激しく苦しいこの恋よ
Oh, diese Liebe, heftiger und schmerzhafter als das Meer!
追憶のマーメイド forever
Meerjungfrau der Erinnerung, für immer.
夕闇せまり最後の夜が明けたら
Die Dämmerung naht, wenn die letzte Nacht anbricht,
泳いでく静寂の海に
schwimme ich in das Meer der Stille.
眩しい笑顔にこの胸を焦がして
Dein blendendes Lächeln lässt meine Brust brennen,
溺れてく何処までも強く抱いたまま
ich ertrinke endlos, während ich dich fest halte.
海より深くて苦しいこの恋よ
Oh, diese Liebe, tiefer und schmerzhafter als das Meer!
二人は記憶に永遠のカギをかけ
Wir beide verschließen die Erinnerung mit dem Schlüssel zur Ewigkeit.
さようなら真夏に燃えて終る恋よ
Lebwohl, oh Liebe, die im Hochsommer brennt und endet!
追憶のマーメイド forever あぁ
Meerjungfrau der Erinnerung, für immer, ah...





Авторы: Kazuya Yoshii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.