AMNESIA - TIFперевод на английский




AMNESIA
AMNESIA
Et moi j'te fais pas confiance tu sais Sabrina
And I don't trust you, you know, Sabrina
Ton sourire sur le tec m'parait suspect
Your smile on the phone seems suspicious to me
Et j't'ai quitté mais au fond j't'avoue qu'ça m'fait mal
I left you, but deep down, I admit it hurts
Mais j'dois partir pour faire ce biff tu l'sais, eh eh
But I have to leave to do this thing, you know, eh eh
Je m'suis promis de n'plus jamais t'envoyer d'messages mais je le fais, eh
I promised myself I'd never send you messages again, but here I am, eh
En vrai, il fallait me donner d'la force lorsque j'étais en bas de l'échelle, eh
Honestly, you should have given me strength when I was at the bottom of the ladder, eh
Tu reviendras des années plus tard, en me disant "j'ai aucun regret", mais
You'll come back years later, telling me "I have no regrets," but
Vu qu'c'est en même temps que la plupart, ça ne me fera aucun effet
Since it's at the same time as everyone else, it won't affect me at all
Tu voudrais rentrer dans ma vie, jamais non
You want to come back into my life, never
Je mène mon bateau je navigue, ma chère
I'm steering my boat, I'm sailing, my dear
Maintenant je ne vois plus de magie, Sabrina
Now I don't see any magic, Sabrina
Surtout que j'ai compris qu'cette magie, s'achète
Especially since I realized that this magic can be bought
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraiche, d'amnésia
And we could live on love, fresh water, and amnesia
J'écoute ton p'tit cœur il sonne cassé
I'm listening to your little heart, it sounds broken
Moi j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
I'm reckless, I'm taking spins in the port of Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
I've only found vices to replace you
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraiche, d'amnésia
And we could live on love, fresh water, and amnesia
J'écoute ton p'tit cœur il sonne cassé
I'm listening to your little heart, it sounds broken
Moi j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
I'm reckless, I'm taking spins in the port of Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
I've only found vices to replace you
Dis plus jamais "jamais"
Don't ever say "never" again
Dans ton cœur, j'me sentais à l'étroit, donc ça m'fait pas mal
In your heart, I felt cramped, so it doesn't hurt me
D'savoir qu'on n'partagera pas c'nuage de marijuana
To know that we won't share that cloud of marijuana
L'amour c'est surcôté et ta beauté s'arrête à
Love is overrated and your beauty stops there
Depuis tu m'parais banale
Since then, you seem ordinary to me
On pourrait vivre d'amour et d'eau fraiche mais c'est pas notre destinée
We could live on love and fresh water, but it's not our destiny
Faut voir c'que j'ai mis dans le gobelet quand j'dis que j't'apprécie à mort
You have to see what I put in the glass when I say I appreciate you to death
Quand c'est l'échappatoire qui m'oppresse, je n'sais plus m'exiler, eh
When escape oppresses me, I don't know where to exile myself, eh
Pour mieux revenir j'dois me sauver, yal baida ya mi amor
To better return, I have to save myself, yal baida ya mi amor
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraiche, d'amnésia
And we could live on love, fresh water, and amnesia
J'écoute ton p'tit cœur il sonne cassé
I'm listening to your little heart, it sounds broken
Moi j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
I'm reckless, I'm taking spins in the port of Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
I've only found vices to replace you
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraiche, d'amnésia
And we could live on love, fresh water, and amnesia
J'écoute ton p'tit cœur il sonne cassé
I'm listening to your little heart, it sounds broken
Moi j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
I'm reckless, I'm taking spins in the port of Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
I've only found vices to replace you





Авторы: Stephen Alan Kipner, Tamara Savage, Wayne Wilkins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.