Текст и перевод песни TKYD - A Valóság Szerintem
Van
egy
szélből
épült
házam
kint
a
tengeren,
У
меня
есть
дом,
построенный
из
ветра
в
море,
A
fala
álom,
szívem
ólom
hol
a
kenderem?
Стена
мечты,
Мое
сердце
ведет,
где
моя
конопля?
Megváltoztatnám
ezt
a
világot,
de
nem
merem,
Я
бы
изменил
этот
мир,
но
я
не
осмеливаюсь,
Szeretném
azt
a
lányt
haver
de
inkább
megverem.
Я
хочу
эту
девушку,
чувак,
но
я
собираюсь
ее
избить.
Még
alig
ismerem
az
életet
de
megvetem
Я
еще
едва
знаком
с
жизнью,
но
я
презираю
ее
Akit
feldobsz
azt
majd
30
ezüstért
megveszem,
Я
куплю
тот,
который
ты
мне
дашь,
за
30
сребреников,
Tehetnék
szörnyű
dolgokat
tesó
de
nem
teszem,
Я
мог
бы
делать
ужасные
вещи,
братан,
но
я
этого
не
делаю,
Inkább
csóró
vagyok,
mint
hogy
öljek,
hogy
meglegyen.
Я
бы
предпочел
остаться
на
мели,
чем
убивать,
чтобы
заполучить
это.
Nem
kell
a
kellemetlen,
magamat
nem
kelletem,
Мне
не
нужно
чувствовать
себя
неловко,
мне
не
нужно
быть
самой
собой,
Piszkosul
rímelek,
hogy
azt
mondják:
Ez
kell
nekem!
(ez
kell
nekem!)
Я
чертовски
хорошо
рифмую,
чтобы
сказать:
это
то,
что
мне
нужно!
(Мне
это
нужно!)
A
fejem
felszegem,
a
kérdéseket
felteszem
Моя
голова
поднята,
я
задаю
вопросы
Nem
félszegen,
csak
félig
részegen
a
részem
elteszem,
Не
наполовину
пьяный,
полупьяный
наполовину,
я
возьму
свою
долю,
Éltet
az
életem
mámorral
töltöm
véremet,
Я
живу
своей
жизнью,
Я
наполняю
свою
кровь
опьянением.,
A
mának
élek,
holnap
küldhetsz
rám
pár
vérebet,
Я
живу
сегодняшним
днем,
ты
можешь
прислать
мне
собак
завтра,
A
vérem
világít
a
sötétben
de
tévedek
Моя
кровь
светится
в
темноте,
но
я
ошибаюсь.
Mert
a
vérem
sötét,
de
én
a
fény
így
újra
ébredek,
Потому
что
моя
кровь
темная,
но
я
- свет,
поэтому
я
просыпаюсь
снова.,
A
szöveg
szürreális,
szétszakít
és
irritál
Текст
сюрреалистичен,
разрывает
на
части
и
раздражает
A
szürke
angyal
most
egy
szivárvány
világba
invitál,
Серый
ангел
теперь
приглашает
вас
в
радужный
мир,
A
kezek
kezeznek,
a
szemek
meg
csak
szemeznek
Руки
- это
руки,
глаза
- это
просто
глаза
A
tag-ek
téged
tegeznek,
új
cucc,
örülj
a
lemeznek!
Теги
заставляют
вас
трепетать,
новый
материал,
наслаждайтесь
записью!
A
valóság
szerintem
olyan,
mint
a
képzelet,
Я
думаю,
что
реальность
подобна
воображению,
Egy
határtalan
utazás,
de
nem
mindig
élvezed.
Это
безграничное
путешествие,
но
оно
не
всегда
доставляет
вам
удовольствие.
A
valóság
szerintem
olyan,
mint
a
véletlen,
Я
думаю,
что
реальность
подобна
совпадению,
Belevág
a
húsomba,
de
mégis
életlen.
Он
врезается
в
мою
плоть,
но
все
еще
не
в
фокусе.
A
valóság
szerintem
olyan,
mint
egy
kődarab,
Я
думаю,
что
реальность
подобна
куску
скалы,
Mindenki
változik,
de
ő
mindig
ő
marad.
Все
меняются,
но
он
всегда
остается.
A
valóság
szerintem
olyan
mint,
az
LSD,
Реальность
подобна
ЛСД,
Azt
hiszed,
hogy
szárnyalsz,
de
a
valóságban
elestél!
Вам
кажется,
что
вы
парите,
но
на
самом
деле
вы
упали!
Ezek
a
koordináták
kordában
tartanak
Эти
координаты
держат
меня
в
узде
Ezrek
itt
ordibálják,
lássanak
és
halljanak
Тысячи
людей
здесь
кричат,
видят
и
слышат
Te
követ
görgetsz
magad
előtt,
de
az
enyém
szikla
Ты
катишь
перед
собой
камень,
но
мой
- это
камень
"Tűz
jöjj
velem"
Tudom
tesó,
de
kell
a
szikra
"Огонь,
пойдем
со
мной",
я
знаю,
брат,
но
мне
нужна
искра
Ez
nem
egy
irkafirka,
itt
legendák
születnek
Это
не
каракули,
здесь
рождаются
легенды
Ha
papírral
szexel
a
tollam,
sikáltak
a
szüzeknek
Если
я
занимаюсь
сексом
с
бумагой,
мою
ручку
чистят
для
девственниц
Nektár
a
füleknek,
a
szarnak
hadat
üzennek
Нектар
для
ушей,
за
то
дерьмо,
которому
они
объявляют
войну
Így
zaklatják
a
híveim,
széttépik
őket
rímeim
Вот
как
мои
подписчики
изводят
меня,
разрывают
на
части
мои
стихи
A
plázák
árnyékában
pusztulnak
az
értékek,
Ценности
разрушаются
в
тени
торговых
центров,
A
mértéktelen
mértékes,
a
magyar
gyerek
miért
éhes?!
Почему
венгерский
ребенок
голоден?!
Az
élet
mézédes
a
mézes-mázas
palotákban,
Жизнь
сладка,
как
мед,
в
покрытых
медовой
глазурью
дворцах,
De
a
marha
kar
már
megdöglik
az
abodámban
Но
говяжья
рука
уже
умирает
в
моей
ОБИТЕЛИ
Hát
üssük
ki
magunkat
digitális
diszkókban,
Так
что
давайте
оторвемся
на
цифровых
дискотеках,
Az
orromban
már
több
az
utca,
mint
San
Francisco-ban
В
моем
носу
больше
улиц,
чем
в
Сан-Франциско
Ez
virtuális
világ
virtuális
elemekkel.
Это
виртуальный
мир
с
виртуальными
элементами.
Engem
még
emberek
nemzettek
tele
szeretettel!
Я
был
рожден
людьми,
полными
любви!
A
valóság
szerintem
olyan,
mint
a
képzelet,
Я
думаю,
что
реальность
подобна
воображению,
Egy
határtalan
utazás,
de
nem
mindig
élvezed.
Это
безграничное
путешествие,
но
оно
не
всегда
доставляет
вам
удовольствие.
A
valóság
szerintem
olyan,
mint
a
véletlen,
Я
думаю,
что
реальность
подобна
совпадению,
Belevág
a
húsomba,
de
mégis
életlen.
Он
врезается
в
мою
плоть,
но
все
еще
не
в
фокусе.
A
valóság
szerintem
olyan,
mint
egy
kődarab,
Я
думаю,
что
реальность
подобна
куску
скалы,
Mindenki
változik,
de
ő
mindig
ő
marad.
Все
меняются,
но
он
всегда
остается.
A
valóság
szerintem
olyan,
mint
az
LSD,
Реальность
подобна
ЛСД,
Azt
hiszed,
hogy
szárnyalsz,
de
a
valóságban
elestél!
Вам
кажется,
что
вы
парите,
но
на
самом
деле
вы
упали!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Fur, Jozsef Nemeth, Peter Hamori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.