Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Did I Becxme Sx Numb?
Wann bin ich so gefühllos geworden?
There
are
days
when
I
feel
paralysed
Es
gibt
Tage,
da
fühle
ich
mich
wie
gelähmt
'Cause
I
can't
feel
anything
anymore
Weil
ich
nichts
mehr
fühlen
kann
Most
days
I'm
just
numb
to
the
core
An
den
meisten
Tagen
bin
ich
einfach
nur
taub
Those
days,
there
ain't
much
to
live
for
An
solchen
Tagen
gibt
es
nicht
viel,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt
That's
why
living
be
feeling
like
a
chore
Deshalb
fühlt
sich
das
Leben
wie
eine
lästige
Pflicht
an
I
know
I've
said
all
this
before
Ich
weiß,
ich
habe
all
das
schon
mal
gesagt
Album
number
one,
track
number
four
Album
Nummer
eins,
Track
Nummer
vier
Now
when
it
rains,
it
fucking
pours
Wenn
es
regnet,
dann
in
Strömen
So
tell
me,
when
did
I
become
so
numb?
Also
sag
mir,
wann
bin
ich
so
gefühllos
geworden,
meine
Liebe?
I
know
I'm
young
and
I
am
dumb
Ich
weiß,
ich
bin
jung
und
ich
bin
dumm
At
this
age
I'm
meant
to
be
out
there
having
fun
In
diesem
Alter
sollte
ich
eigentlich
da
draußen
sein
und
Spaß
haben
But
this
world
has
got
my
head
spun
Aber
diese
Welt
hat
meinen
Kopf
verdreht
How
the
fuck
do
you
let
your
kid
have
such
easy
access
to
a
gun?
Wie
zum
Teufel
kann
man
seinem
Kind
so
einfachen
Zugang
zu
einer
Waffe
verschaffen?
At
this
point,
I
think
I
am
done
An
diesem
Punkt
denke
ich,
ich
bin
fertig
I
said
that
I
am
done
Ich
sagte,
dass
ich
fertig
bin
But
from
my
problems,
I
can't
run
Aber
vor
meinen
Problemen
kann
ich
nicht
weglaufen
Sometimes
life
feels
like
there's
no
sun
Manchmal
fühlt
sich
das
Leben
an,
als
gäbe
es
keine
Sonne
And
all
my
problems
weigh
a
tonne
Und
all
meine
Probleme
wiegen
eine
Tonne
I
can't
just
drown
them
out
with
my
fingers
in
my
ears
like
la-la-la
Ich
kann
sie
nicht
einfach
mit
meinen
Fingern
in
meinen
Ohren
übertönen,
so
la-la-la
Like
la-la-la
So
la-la-la
Like
la-la-la
So
la-la-la
Like
la-la-la
So
la-la-la
Take
my
fingers
out
my
ears
Ich
nehme
meine
Finger
aus
den
Ohren
Gotta
turn
'round
and
face
all
my
fears
Muss
mich
umdrehen
und
mich
all
meinen
Ängsten
stellen
My
demons
pushed
me
off
the
pier
Meine
Dämonen
haben
mich
vom
Pier
gestoßen
And
now
I'm
drowning
in
my
tears
Und
jetzt
ertrinke
ich
in
meinen
Tränen
Still
at
that
sad
shit
after
all
these
years
Immer
noch
bei
diesem
traurigen
Scheiß,
nach
all
den
Jahren
I
feel
like
I
scream
for
help
but
no
one
hears
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
um
Hilfe
schreien,
aber
niemand
hört
es
Or
maybe
no
one
cares
Oder
vielleicht
interessiert
es
niemanden
Until
I'm
dead
and
they'll
be
sending
their
thoughts
and
prayers
Bis
ich
tot
bin
und
sie
dann
ihre
Gedanken
und
Gebete
senden
So
tell
me,
when
did
I
become
so
numb?
Also
sag
mir,
wann
bin
ich
so
gefühllos
geworden?
I
know
I'm
young
and
I
am
dumb
Ich
weiß,
ich
bin
jung
und
ich
bin
dumm
At
this
age
I'm
meant
to
be
out
there
having
fun
In
diesem
Alter
sollte
ich
eigentlich
da
draußen
sein
und
Spaß
haben
But
this
world
has
got
my
head
spun
Aber
diese
Welt
hat
meinen
Kopf
verdreht
How
the
fuck
do
you
let
your
kid
have
such
easy
access
to
a
gun?
Wie
zum
Teufel
kann
man
seinem
Kind
so
einfachen
Zugang
zu
einer
Waffe
verschaffen?
At
this
point,
I
think
I
am
done
An
diesem
Punkt
denke
ich,
ich
bin
fertig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.