Текст и перевод песни Taco Hemingway - Białkoholicy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Białkoholicy
Protein Junkies
Każdy
może
ćwiczyć,
wszyscy
mogą
ćwiczyć
Everyone
can
exercise,
everyone
can
train
Wiek
nie
odgrywa
żadnej
roli
Age
doesn't
play
any
role
Nareszcie
jest
szansa
na
to
szczupłe
Finally
there's
a
chance
for
that
slender
Seksowne
ciało,
jakie
zawsze
chcieliście
mieć
Sexy
body,
that
you
always
wanted
to
have
Słuchaj,
ziomek,
nie
chcę
żadnej
wymówki
Listen,
dude,
I
don't
want
any
excuses
Jeśli
robisz
omlet
kupuj
tylko
jajka
zerówki
If
you're
making
an
omelette,
buy
only
free-range
eggs
Sprawdź
czy
kury
miały
wolny
czas
na
fajne
wędrówki
Check
if
the
chickens
had
free
time
for
nice
walks
Wołowina?
Czy
przed
śmiercią
życie
bajką
dla
krówki?
Beef?
Was
life
a
fairytale
for
the
cow
before
it
died?
Tego
tu
nie
tykaj,
bo
zawiera
glutaminian!
Don't
touch
this,
because
it
contains
glutamate!
Tu
masz
tłuszcze
nasycone.
Ile
gram?
Chyba
kurwa
z
miliard!
Here
you
have
saturated
fats.
How
many
grams?
Probably
a
fucking
billion!
Tu
masz
świeży
cząber,
tu
bazylia
Here
you
have
fresh
savory,
here's
basil
Tylko
sprawdź
czy
niepryskane
i
pamiętaj:
GMO
zabija
Just
check
if
it's
not
sprayed
and
remember:
GMO
kills
Białko
jedz
od
razu
po
treningu
Eat
protein
right
after
your
workout
No
a
sam
trening
rozpoczynaj
zawsze
od
stretchingu
And
always
start
your
workout
with
stretching
Potem
cardio.
Kilka
kilometrów
biegingu
Then
cardio.
A
few
kilometers
of
running
Życie
łap
za
gardło.
Bądź
jak
bokser
na
ringu
Grab
life
by
the
throat.
Be
like
a
boxer
in
the
ring
Zjadaj
kwasy
omega
6 i
omega
3
Eat
omega
6 and
omega
3 acids
Ja
cały
czas
je
jem
i
nigdy
nic
nie
dolega
mi
I
eat
them
all
the
time
and
I
never
have
any
problems
No
a
tak
patrzę
na
kolegę,
a
tu
kolega
śpi
And
I
look
at
my
friend,
and
here
my
friend
is
sleeping
Bo
pewnie
cukru
jesz
za
dużo,
wyrzuć
colę
za
drzwi!
Because
you
probably
eat
too
much
sugar,
throw
the
cola
out
the
door!
Zapomnij
o
tych
węglowodanach
Forget
about
those
carbohydrates
I
unikaj
czerwonego
jeśli
mięso
masz
w
planach
And
avoid
red
if
you
have
meat
in
your
plans
Jeśli
woda,
tylko
mineralna
niegazowana
If
it's
water,
only
non-carbonated
mineral
water
A
jak
pieczywo
to
ciemniejsze
niż
prezydent
Obama
And
if
it's
bread,
then
darker
than
President
Obama
I
tak
bredził
i
mi
truł
przejęty
And
so
he
rambled
and
poisoned
me,
concerned
Ciągle
dawał
rady
i
polecał
suplementy
He
kept
giving
advice
and
recommending
supplements
A
w
źrenicach
przecież
widzę
że
jest
kumpel
spięty
And
in
his
pupils
I
can
see
that
my
friend
is
tense
Bo
miał
dobry
plan
żywienia...
Because
he
had
a
good
diet
plan...
Szkoda
tylko
że
się
psuł
w
weekendy
It's
just
a
pity
that
he
broke
it
on
weekends
Ile
w
kokainie
błonnika?
Uhm...
Zero
gram
How
much
fiber
is
in
cocaine?
Uhm...
Zero
grams
Tydzień
temu
coś
zmyślał.
"Już
nie
robię
tego
od
dzisiaj!"
A
week
ago
he
was
making
something
up.
"I'm
not
doing
it
anymore
from
today!"
Uhm...
Zero
zmian
Uhm...
Zero
changes
Takich
ludzi
wielu
znam
I
know
many
such
people
W
ciągu
tygodnia
robią,
pompki
potem
jedzą
tran
During
the
week
they
do
push-ups
and
then
eat
cod
liver
oil
24-7
na
siłowni
ciągle
siedzą
tam
24-7
at
the
gym
they
sit
there
all
the
time
Hantel
w
dłoni,
potem
mają
kielon
tam
Dumbbell
in
hand,
then
they
have
a
shot
glass
there
W
drugiej
popita.
ile
w
coli
błonnika?
In
the
other
a
chaser.
How
much
fiber
is
in
cola?
W
tym
nowym
millenium
In
this
new
millennium
Nikt
nie
chce
gadać
o
niczym,
tylko
o
zdrowym
żywieniu
Nobody
wants
to
talk
about
anything
but
healthy
eating
O
dobrym
miodzie
i
o
krowim
cierpieniu
About
good
honey
and
about
cow
suffering
O
nowym
wegan
barze,
o
tym
jaki
szef
kuchni
robi
w
nim
menu
About
the
new
vegan
bar,
about
what
kind
of
menu
the
chef
makes
in
it
Wszyscy
ekspertami
są
z
zakresu
dietetyki
Everyone
is
an
expert
in
dietetics
I
cielesności.
I
sportu.
I
praw
fizyki
And
physicality.
And
sports.
And
the
laws
of
physics
Pokolenie
lajfhakerów,
każdy
zna
te
triki
Generation
of
lifehackers,
everyone
knows
these
tricks
To
wszystko
proste
bardzo,
Filip,
to
jest
małe
miki
It's
all
very
simple,
Filip,
it's
a
piece
of
cake
Dzisiaj
ten
kolega
miał
ćwiczenia
interwałowe
Today
this
friend
had
interval
training
Potem
w
szatni
w
smrodzie
potu
zjada
zimne
schabowe
Then
in
the
locker
room
in
the
stench
of
sweat
he
eats
cold
pork
chops
Z
zimnem
ryżem.
Zimne
żyły.
Facet
biznes
ma
w
głowie
With
cold
rice.
Cold
veins.
The
guy
has
business
on
his
mind
Słuchawka
bluetooth.
Wykrzykuje
tajemnice
handlowe
Bluetooth
headset.
Shouting
out
trade
secrets
W
lustrze
obserwuje
bice
swoje
He
watches
his
biceps
in
the
mirror
Ja
dobrze
wiem,
że
potem
kupi
w
kiosku
Viceroye
I
know
very
well
that
he'll
buy
Viceroys
at
the
kiosk
later
A
potem
z
żoną
wychla
mało
dietetyczne
napoje
And
then
he
and
his
wife
will
drink
low-calorie
drinks
Potem
na
kebab
a
w
niedzielę
zjedzą
pizze
na
dwoje
Then
they'll
go
for
a
kebab
and
on
Sunday
they'll
eat
pizza
for
two
Ale
to
weekend.
To
się
wcale
nie
liczy!
But
it's
the
weekend.
It
doesn't
count
at
all!
Choć
zwykle
liczy
kalorie,
w
ten
weekend
mało
policzył
Although
he
usually
counts
calories,
this
weekend
he
didn't
count
much
To
niełatwe
przecież
kultywować
ciało
w
stolicy
It's
not
easy
to
cultivate
a
body
in
the
capital
city
Bez
przerwy
białko
i
alkohol.
Sami
białkoholicy
Protein
and
alcohol
all
the
time.
Just
protein
junkies
Węszą
biel.
Jak
Scooby
Doo
węszy
tajemnice
They
sniff
white.
Like
Scooby
Doo
sniffs
out
mysteries
Węszą
biel.
Jak
Scooby
Doo
węszy
tajemnice,
huh
They
sniff
white.
Like
Scooby
Doo
sniffs
out
mysteries,
huh
Białkoholików
ja
tu
stale
widzę
I
see
protein
junkies
here
all
the
time
Co
węszą
biel
jak
Scooby
Doo
węszy
tajemnice
Who
sniff
white
like
Scooby
Doo
sniffs
out
mysteries
Potem
węszą
koks
w
kiblach
Then
they
sniff
coke
in
the
toilets
Ile
w
kokainie
błonnika?
Uhm...
Zero
gram
How
much
fiber
is
in
cocaine?
Uhm...
Zero
grams
Tydzień
temu
coś
zmyślał.
"Już
nie
robię
tego
od
dzisiaj!"
A
week
ago
he
was
making
something
up.
"I'm
not
doing
it
anymore
from
today!"
Uhm...
Zero
zmian
Uhm...
Zero
changes
Takich
ludzi
wielu
znam
I
know
many
such
people
W
ciągu
tygodnia
robią,
pompki
potem
jedzą
tran
During
the
week
they
do
push-ups
and
then
eat
cod
liver
oil
24-7
na
siłowni
ciągle
siedzą
tam
24-7
at
the
gym
they
sit
there
all
the
time
Hantel
w
dłoni,
potem
mają
kielon
tam
Dumbbell
in
hand,
then
they
have
a
shot
glass
there
W
drugiej
popita.
ile
w
coli
błonnika?
In
the
other
a
chaser.
How
much
fiber
is
in
cola?
Uh-uhm...
Zero
gram
Uh-uhm...
Zero
grams
Jest
problem,
dobrze
wiesz
jaki
There's
a
problem,
you
know
what
it
is
Po
paru
lufach
masz
ochotę
na
te
WieśMaki
After
a
few
puffs
you
have
a
craving
for
those
WieśMaki
Brzuch
burczy,
nozdrza
węszą
niby
zwierz
jakiś
Your
stomach
is
growling,
your
nostrils
are
sniffing
like
some
animal
Leży
butla
przecież
w
piasku,
stary,
weź
się
napij
The
bottle
is
lying
in
the
sand,
dude,
have
a
drink
W
sumie
tych
problemów
raczej
tutaj
masz
sporo
In
fact,
you
have
quite
a
few
problems
here
Po
paru
lufach
masz
ochotę
na
te
Marlboro
After
a
few
puffs
you
have
a
craving
for
those
Marlboros
Nie
jesteś
tutaj
z
własnej
woli
tylko
za
namową
You're
not
here
of
your
own
free
will
but
at
someone's
urging
Ty
chciałeś
zostać
w
domu,
ktoś
cię
zabrał
na
Karową
You
wanted
to
stay
home,
someone
took
you
to
Karowa
I
na
Plażową,
chyba
żeś
tu
się
postarzał
o
rok
And
to
Plażowa,
you
must
have
aged
a
year
here
Łeb
dudni,
jakby
dział
się
Paryż-Dakar
obok
Your
head
is
pounding,
like
the
Paris-Dakar
is
happening
next
door
Ziomek
chce
popity,
syczy,
harczy,
błaga
o
sok
Dude
wants
a
chaser,
hissing,
growling,
begging
for
juice
Lecz
ta
dziewczyna
co
podoba
ci
się
teraz
włosy
splata
na
kok
But
this
girl
you
like
is
now
braiding
her
hair
into
a
bun
Tamci
myślą,
że
to
Miami
Vice
człowieku
Those
guys
think
it's
Miami
Vice,
man
Wielcy
bossowie
tu
balują
za
hajs
kolegów
Big
bosses
here
partying
with
their
buddies'
money
Połowa
ludzi
to
GIF'y,
w
kółko
powtarza
swe
błędy
Half
the
people
are
GIFs,
repeating
their
mistakes
over
and
over
Druga
połowa
stoi
w
miejscu,
to
kraj
JPG'ów
The
other
half
is
standing
still,
it's
a
country
of
JPGs
WWA
jest
rajem
sępów
WWA
is
a
vulture's
paradise
Rozwodzą
się
ze
stylem
i
nie
płacą
alimentów
They
divorce
in
style
and
don't
pay
child
support
Niektórzy
żyją
tylko
i
wyłącznie
dla
weekendów
Some
people
live
only
and
exclusively
for
the
weekends
Codziennie
tuzin
zaproszeń
na
tuzin
różnych
eventów
A
dozen
invitations
every
day
to
a
dozen
different
events
Słuchaczu.
Każdy
gra
tu,
ja
i
ty
na
widowni
Listener.
Everyone
plays
here,
you
and
I
in
the
audience
Każdy
gada
ile
czasu
spędził
dziś
na
siłowni
Everyone
talks
about
how
much
time
they
spent
at
the
gym
today
Tylko
ziomek,
weź
kolegom
tu
się
przypatrz
i
policz
Just
dude,
take
a
look
at
your
friends
here
and
count
Że
cztery
piąte
z
nich
wygląda
tak
jak
Michał
Milowicz
That
four
fifths
of
them
look
like
Michał
Milowicz
Ile
w
kokainie
błonnika?
Uhm...
Zero
gram
How
much
fiber
is
in
cocaine?
Uhm...
Zero
grams
Tydzień
temu
coś
zmyślał.
"Już
nie
robię
tego
od
dzisiaj!"
A
week
ago
he
was
making
something
up.
"I'm
not
doing
it
anymore
from
today!"
Uhm...
Zero
zmian
Uhm...
Zero
changes
Takich
ludzi
wielu
znam
I
know
many
such
people
W
ciągu
tygodnia
robią,
pompki
potem
jedzą
tran
During
the
week
they
do
push-ups
and
then
eat
cod
liver
oil
24-7
na
siłowni
ciągle
siedzą
tam
24-7
at
the
gym
they
sit
there
all
the
time
Hantel
w
dłoni,
potem
mają
kielon
tam
Dumbbell
in
hand,
then
they
have
a
shot
glass
there
W
drugiej
popita.
ile
w
coli
błonnika?
In
the
other
a
chaser.
How
much
fiber
is
in
cola?
W
ciągu
tygodnia
robią,
pompki
potem
jedzą
tran
During
the
week
they
do
push-ups
and
then
eat
cod
liver
oil
24-7
na
siłowni
ciągle
siedzą
tam
24-7
at
the
gym
they
sit
there
all
the
time
Hantel
w
dłoni,
potem
mają
kielon
tam
Dumbbell
in
hand,
then
they
have
a
shot
glass
there
W
drugiej
popita.
ile
w
coli
błonnika?
In
the
other
a
chaser.
How
much
fiber
is
in
cola?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.