Taco Hemingway - Krwawa jesień - перевод текста песни на немецкий

Krwawa jesień - Taco Hemingwayперевод на немецкий




Krwawa jesień
Blutiger Herbst
Rzuciłem wszystko co mam
Ich warf alles hin, was ich habe
Rzuciłem kośćmi, teraz wnioski muszę wysnuć już sam
Ich warf die Würfel, jetzt muss ich die Schlüsse selbst ziehen
Uciekłem w Polskę, jestem obcy, lecz tych typów tu znam
Ich floh nach Polen, bin ein Fremder, doch diese Typen hier kenne ich
Więc chowam kosztowności jakby stał już fiskus u bram
Also verstecke ich Wertsachen, als stünde der Fiskus schon vor den Toren
Węszę aferę, bo to jeden z moich sześciu zmysłów
Ich wittere eine Affäre, denn das ist einer meiner sechs Sinne
Nocą Cassino pełne świrów oraz terrorystów
Nachts ist das Cassino voller Verrückter und Terroristen
Może zabiją mnie? Rewiry te pełne chłystków
Vielleicht bringen sie mich um? Diese Reviere sind voller Halbstarker
Ostrzących sztylet kłamiąc, że ich uczył Jezus Chrystus, huh
Die ihre Dolche wetzen und lügen, Jesus Christus hätte sie gelehrt, huh
Gwiazdy płoną na niebie
Sterne brennen am Himmel
Wiesz jak mówią. Wszędzie dobrze ale nocą najlepiej
Du weißt, wie man sagt. Überall ist es gut, aber nachts am besten
Wściekłe gbury dopytują mnie czy chodzę na Lechię
Wütende Grobiane fragen mich, ob ich zu Lechia gehe
Na wszelki wypadek robię (L) - "ziomek, no pewnie"!
Für alle Fälle mache ich das (L)-Zeichen „Kumpel, na klar!“
Mówią: "zły klub, młody, lepiej odejdź, bo jebnę"
Sie sagen: „Falscher Club, Junge, geh lieber weg, sonst knallt's“
Zapytałem "czy podziały nam w ogóle potrzebne"?
Ich fragte: „Brauchen wir die Spaltungen überhaupt?“
Tak jak ciebie. Daj mi sygnał a ku tobie pobiegnę
Genau wie dich. Gib mir ein Signal und ich eile zu dir
Bo czuję, że mi nie potrzeba innych kobiet, to pewne
Denn ich fühle, dass ich keine anderen Frauen brauche, das ist sicher
Pomóż sercu memu, gdy ciśnienie skoczy czasem
Hilf meinem Herzen, wenn der Blutdruck manchmal steigt
Puść mi "Rubber Soul" Beatlesów i bądź szczodra z basem
Spiel mir „Rubber Soul“ von den Beatles und sei großzügig mit dem Bass
Będę tobie grubym globem, ty mi bądź Atlasem
Ich werde für dich ein dicker Globus sein, sei du mein Atlas
Wiosną bądź kukułką, bo wariuję robiąc lot nad gniazdem
Im Frühling sei ein Kuckuck, denn ich drehe durch beim Flug über das Nest
Szykuje mi się krwawa jesień
Mir steht ein blutiger Herbst bevor
W sercu głód, chociaż ciągle tyje prawa kieszeń
Im Herzen Hunger, obwohl die rechte Tasche immer dicker wird
Jeśli nagle zginę w sumie chyba dla was lepiej, huh?
Wenn ich plötzlich sterbe, ist das für euch wohl besser, huh?
Potakuje milion dziwnych przechodniów
Eine Million seltsamer Passanten nicken
Czas wyżera dziurę, będzie rosła rana z wiekiem
Die Zeit frisst ein Loch, die Wunde wird mit dem Alter wachsen
Stąd ten chłód, czuję wicher, co się wzmaga we mnie
Daher diese Kälte, ich spüre einen Sturm, der in mir stärker wird
Pasażera gałki oczne jak lwa, kamienne
Die Augäpfel des Passagiers sind wie die eines Löwen, steinern
Widzę je wśród idiotycznych przechodniów
Ich sehe sie unter idiotischen Passanten
W Hotelu Marmur spędziłem tydzień... chyba
Im Hotel Marmor verbrachte ich eine Woche... glaube ich
Pewności brak tu, mówią mi, że dziwnie sypiam
Keine Gewissheit hier, man sagt mir, ich schlafe seltsam
Teraz jestem sam znów, izolacja mi się przyda
Jetzt bin ich wieder allein, Isolation wird mir guttun
Co tam robić miał Współpasażer? Cóż, nie winię typa
Was sollte der Mitpassagier dort tun? Nun, ich mache dem Typen keinen Vorwurf
Jednak czuję strach, który mi do serca silnie przywarł
Doch ich fühle Angst, die sich stark an mein Herz geklammert hat
Gdyby zmarł, będę drgał nie minie stypa
Wenn er stürbe, würde ich zittern, bis die Trauerfeier vorbei ist
Gdy się skończy tlen i zapadnie w sen, ja mu skrobnę tren
Wenn der Sauerstoff ausgeht und er einschläft, kritzele ich ihm ein Klagelied
Rumak dźwięk, potem wygramy tym Fryderyka
Rossklang, dann gewinnen wir damit den Fryderyk
Dedykowanym "Hotel California" wzniecony lęk
Durch das gewidmete „Hotel California“ entfachte Angst
W Marmurze czuję jakby duży kawał ego mi pękł
Im Marmor fühle ich, als ob ein großes Stück meines Egos zerbrochen ist
Zero technologii, niby zwierz w niewoli, lecz
Keine Technologie, wie ein Tier in Gefangenschaft, doch
Ból niesie wenę. Sądzę że mam więc niedoli chęć
Schmerz bringt Inspiration. Ich glaube also, ich habe Verlangen nach Elend
I słyszę wszędzie wokół trzecią część be-mol 35
Und ich höre überall um mich herum den dritten Satz b-Moll 35
Wszyscy ględzą: "ziomuś nie no, weź... nie dość ci spięć"?
Alle quatschen: „Kumpel, nein, komm schon... hast du nicht genug Spannungen?“
Carpe smutek, chyba takie muszę credo dziś mieć
Carpe Trübsal, ich glaube, so ein Kredo muss ich heute haben
Więc idą dalej nocą, do widzenia, elo i cześć, hoh
Also gehe ich weiter durch die Nacht, auf Wiedersehen, tschau und hallo, hoh
Pomóż sercu memu, gdy ciśnienie skoczy czasem
Hilf meinem Herzen, wenn der Blutdruck manchmal steigt
Puść mi "Abbey Road" Beatlesów i bądź szczodra z basem
Spiel mir „Abbey Road“ von den Beatles und sei großzügig mit dem Bass
Nalej kieliszek likieru a ja skoczę w basen
Schenk ein Glas Likör ein, und ich springe in den Pool
Nie martw się pieniędzmi, gdy wyczerpią się to skoczę w trasę
Mach dir keine Sorgen ums Geld, wenn es ausgeht, gehe ich auf Tour
Szykuje mi się krwawa jesień
Mir steht ein blutiger Herbst bevor
W sercu głód, chociaż ciągle tyje prawa kieszeń
Im Herzen Hunger, obwohl die rechte Tasche immer dicker wird
Jeśli nagle zginę w sumie chyba dla was lepiej, huh?
Wenn ich plötzlich sterbe, ist das für euch wohl besser, huh?
Potakuje milion dziwnych przechodniów
Eine Million seltsamer Passanten nicken
Czas wyżera dziurę, będzie rosła rana z wiekiem
Die Zeit frisst ein Loch, die Wunde wird mit dem Alter wachsen
Stąd ten chłód, czuję wicher, co się wzmaga we mnie
Daher diese Kälte, ich spüre einen Sturm, der in mir stärker wird
Pasażera gałki oczne jak lwa, kamienne
Die Augäpfel des Passagiers sind wie die eines Löwen, steinern
Widzę je wśród idiotycznych przechodniów
Ich sehe sie unter idiotischen Passanten
Uciekłem z WWA, bo bardzo męczył brak weny
Ich floh aus Warschau, weil der Mangel an Inspiration mich sehr quälte
A sympatycy ciągle piszą: "świeży rap chcemy!"
Und die Sympathisanten schreiben ständig: „Wir wollen frischen Rap!“
Ja nic nie piszę i nie mówię, jestem jak niemy
Ich schreibe nichts und sage nichts, ich bin wie stumm
Poranne niebo wykazuje znaki gangreny
Der Morgenhimmel zeigt Anzeichen von Gangrän
Czarno-czerwone, bo przejęła je paskudna zorza
Schwarz-rot, denn eine hässliche Morgenröte hat ihn übernommen
Posiniaczone jakby diabeł bogu pluł w tarota
Zerzaust, als hätte der Teufel Gott ins Tarot gespuckt
Ja szukam guza, bo się najpierw toczy krew, krew, krew...
Ich suche Streit, denn zuerst fließt Blut, Blut, Blut...
A za krwią się toczy bujna proza
Und nach dem Blut folgt üppige Prosa
Muszę przelać prozę na kartkę... W swoim czasie
Ich muss die Prosa zu Papier bringen... Zu gegebener Zeit
Nie chcę się przejmować obcym zegarkiem
Ich will mich nicht um eine fremde Uhr kümmern
Kroki wartkie. Sączę se złą Kadarkę
Schnelle Schritte. Ich schlürfe miesen Kadarka
Szopki łaknę, chodzę sobie wciąż za karkiem
Ich sehne mich nach Theater, gehe mir ständig selbst auf die Nerven
Udowodnię im, że jestem alfa, sobie najbardziej
Ich werde ihnen beweisen, dass ich Alpha bin, am meisten mir selbst
Błysk oka, jakbym wyhodował w głowie latarkę
Ein Aufblitzen im Auge, als hätte ich eine Taschenlampe im Kopf gezüchtet
Byk chłopak nagle pyta mnie czy chodzę na Arkę
Ein stämmiger Junge fragt mich plötzlich, ob ich zu Arka gehe
W mig skopał, gasną światła jakbym oczy miał martwe
Im Nu trat er mich zusammen, die Lichter gehen aus, als wären meine Augen tot
Pomóż sercu memu, gdy dziwoty robię czasem
Hilf meinem Herzen, wenn ich manchmal Seltsames tue
Zagraj "Hotel California", bądź ostrożna z basem
Spiel „Hotel California“, sei vorsichtig mit dem Bass
Do wesela się zagoi, daj mi proszek na sen
Bis zur Hochzeit heilt es, gib mir ein Schlafmittel
Ja ci w zamian dam pierścionek złoty z diamentowym głazem
Ich gebe dir im Gegenzug einen goldenen Ring mit einem Diamantstein
Szcześniak?!
Szcześniak?!
Szykuje mi się krwawa jesień
Mir steht ein blutiger Herbst bevor
Chryste! Kto pana tak załatwił?
Christus! Wer hat Sie so zugerichtet?
Szykuje mi się krwawa jesień
Mir steht ein blutiger Herbst bevor
Przecież pan krwawi
Sie bluten doch
Nie nie, to liście, proszę pana, jesienne liście
Nein, nein, das sind Blätter, mein Herr, Herbstblätter
O odprowadzę pana do pokoju
Oh, ich begleite Sie zum Zimmer
Piękna Polska jesień pan wie jak teraz musi być pięknie w Warszawie?
Schöner polnischer Herbst, wissen Sie, wie schön es jetzt in Warschau sein muss?
No już tak tak
Nun ja, schon, ja, ja
Dziękuję panu za pomoc. Wie pan, mam tak czasami że źle ludzi oceniam
Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. Wissen Sie, manchmal beurteile ich Menschen falsch
Niech Pan się położy może się panu ta Warszawa przyśni
Legen Sie sich hin, vielleicht träumen Sie von diesem Warschau





Авторы: Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.