Taco Hemingway - Następna stacja - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taco Hemingway - Następna stacja




Następna stacja
Next Station
Jarzyna miał urodziny, pojechałem na Młociny
Jarzyna had a birthday, so I went to Młociny
Rano kac dopiero przyszedł, gdy mijałem Wawrzyszew
The hangover only arrived in the morning, as I passed Wawrzyszew
Stale pijany, mijam Stare Bielany
Constantly drunk, I pass Stare Bielany
Stale nabuzowany, w starych ubraniach, stale zaspany
Always hyped up, in old clothes, always sleepy
Jakbym był religijny, to bym poszedł na spowiedź
If I were religious, I'd go to confession
Ale mam kłopoty z Bogiem, myślę widząc Słodowiec
But I have issues with God, I think, seeing Słodowiec
Powietrza wylot gdzieś przy metrze Marymont
An air vent somewhere near Marymont metro station
Znów nie starczyło mi na wydech, muszę wyjść na ląd
I ran out of breath again, gotta get back on land
Jedząc kanapkę, strasznie mlaszcze chłopak
A boy is eating a sandwich, smacking his lips terribly
A to dopiero Plac Wilsona, chyba zaraz skonam
And this is just Plac Wilsona, I think I'm gonna die
Artysta z teką myśli, że jest Matejką, a może Banksym
An artist with a portfolio thinks he's Matejko, or maybe Banksy
Ale brak mu wyobraźni, zaraz Dworzec Gdański
But he lacks imagination, Dworzec Gdański is coming up
(NASTĘPNA STACJA) Ratusz Arsenał
(NEXT STATION) Ratusz Arsenał
Przedniojęzykowe "Ł", ja cierpię katusze teraz
The prelingual "Ł", I'm suffering now
Zamykam oczy i wróżę, że to już Świętokrzyska
I close my eyes and predict that this is already Świętokrzyska
Wraz z kababem wsiedli ludzie, mieląc mięso w pyskach
People with kebabs got on, grinding meat in their mouths
(NASTĘPNA STACJA) litr wina i pół wódki
(NEXT STATION) a liter of wine and half a vodka
I sześć szlugów, byś palił i snuł smutki
And six cigarettes, so you can smoke and weave your sorrows
(NASTĘPNA STACJA) litr wódki i pół wina
(NEXT STATION) a liter of vodka and half a wine
Koniec lipca, za chwilę już znów zima
The end of July, soon it will be winter again
Jak partyzant w tym smutnym jak pizda mieście
Like a partisan in this city as sad as a pussy
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
A giant hangover and a pizza on greasy dough
(NASTĘPNA STACJA) w tym smutnym jak pizda mieście
(NEXT STATION) in this city as sad as a pussy
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
A giant hangover and a pizza on greasy dough
Słyszę grę na krześle, to musi być Centrum
I hear a chair being played, it must be Centrum
Nawet nieźle, niech ktoś werbel mu kupi i wręczy mu
Not bad, someone should buy him a snare drum and hand it to him
Męczy mnie ból, gdy mijam Politechnikę
Pain torments me as I pass Politechnika
Jakiś typ chce moje miejsce chyba, stoi i łypie
Some guy wants my seat, I think, he's standing and glaring
(NASTĘPNA STACJA) Pole Mokotowskie
(NEXT STATION) Pole Mokotowskie
Zakonnica zasmucona czyta słowo boskie
A sad nun reads the word of God
W wagonie głucha cisza, zaraz Metro Racławicka
Deafening silence in the carriage, Metro Racławicka is next
Wszyscy trochę zaniedbani, każdy pas zaciska
Everyone's a bit neglected, everyone tightens their belts
Panowie bez żon, penisy ich świerzbią
Gentlemen without wives, their penises itch
Rozmawiają o kobietach, kiedy mijamy Wierzbno
They talk about women as we pass Wierzbno
Język spotyka zęby, a tam wina posmak
Tongue meets teeth, and there's a taste of wine
Ale to już ostatnia kropla, zaraz Wilanowska
But this is the last drop, Wilanowska is coming up
Wyjść muszę, już nie mogę dłużej
I have to get out, I can't take it any longer
Deszcze, burze od skroni po móżdżek, tu dopiero Służew
Rains, storms from my temples to my brain, this is just Służew
Już wiem, znowu nie uzupełniłem płynów
I know, I didn't replenish my fluids again
Butle wody wprawiam w ruch, synu, już Ursynów
I set water bottles in motion, son, this is Ursynów
Chyba fatalnie widzę, muszę ściąć włosy
I think I see terribly, I need to cut my hair
Mam tego już naprawdę dosyć, mijam Stokłosy
I'm really fed up with this, I'm passing Stokłosy
Wczoraj demony, chyba piłem z nimi kielich
Demons yesterday, I think I drank a chalice with them
Błagały, żebym dzielił się z nimi, zaraz Imielin
They begged me to share with them, Imielin is coming up
A teraz bądźcie cisi jak jacyś mnisi z Shaolin
And now be quiet like some Shaolin monks
Bardzo mnie głowa boli, no słyszę, zaraz Natolin
My head hurts a lot, I hear it, Natolin is next
I nagle wiem, że wpadłem w tarapaty
And suddenly I know I'm in trouble
Ostatnia stacja, Kabaty
Last station, Kabaty
(NASTĘPNA STACJA) litr wina i pół wódki
(NEXT STATION) a liter of wine and half a vodka
I sześć szlugów, byś palił i snuł smutki
And six cigarettes, so you can smoke and weave your sorrows
(NASTĘPNA STACJA) litr wódki i pół wina
(NEXT STATION) a liter of vodka and half a wine
Koniec lipca, za chwilę już znów zima
The end of July, soon it will be winter again
Jak partyzant w tym smutnym jak pizda mieście
Like a partisan in this city as sad as a pussy
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
A giant hangover and a pizza on greasy dough
(NASTĘPNA STACJA) w tym smutnym jak pizda mieście
(NEXT STATION) in this city as sad as a pussy
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
A giant hangover and a pizza on greasy dough
Rodzina się pewnie modli i tęskni
The family is probably praying and missing me
Pewnie na pielgrzymce u Matki Boskiej Licheńskiej
They're probably on a pilgrimage to Our Lady of Licheń
Bo ten melanż trwał mniej więcej ile Kongres Wiedeński
Because this drinking spree lasted about as long as the Congress of Vienna
Ale wracam, łapię metro, stacja Dworzec Wileński
But I'm coming back, I'm catching the metro, Dworzec Wileński station
IPhone dzwoni, ale nie mam chęci na rozmowy
My iPhone is ringing, but I don't feel like talking
Stoi praska dziunia w stroju disco-barokowym
A Praga chick is standing there in a disco-baroque outfit
Teraz pociąg mija szybko stację Stadion Narodowy
Now the train quickly passes Stadion Narodowy station
Kupowało się tu GTA, no i Eminema album nowy
We used to buy GTA here, and Eminem's new album
Centrum Nauki Kopernik
Copernicus Science Centre
Chłopak w dredach trzyma plecak, w tym plecaku ma zielnik
A guy with dreadlocks is holding a backpack, he has a herbarium in it
Wciąż pijany, marihuany woń łagodzi skroń
Still drunk, the smell of marijuana soothes my temple
Uśmiecham się doń, wychodzi jednak jakiś bezczelny
I smile at him, but he comes off as kind of rude
Akordeonista wsiadł na stacji Uniwersytet
An accordionist got on at Uniwersytet station
Kocha grać cygańskie rytmy, ale lubi też krzyczeć
He loves playing gypsy rhythms, but he also likes to shout
Daję mu dwa złote, bowiem również lubię muzykę
I give him two złotys, because I also like music
Choć w sumie wagon metra mu rujnuje akustykę
Although, to be honest, the metro car ruins his acoustics
Metro Świętokrzyska
Świętokrzyska metro station
Wraz z kebabem wsiedli ludzie, mieląc mięso w pyskach
People with kebabs got on, grinding meat in their mouths
Jedna bestia, trza jej zdobyć sto pęset
One beast, I need to get a hundred PLN for it
Ostry sosik plami bluzę gdzieś przy Rondo ONZ
Spicy sauce stains my sweatshirt somewhere near Rondo ONZ
Mógłbym dobę tak się wgapiać w niego
I could stare at it like this for a whole day
Zwykła podróż metrem, ile tu jest wrażeń z tego
A simple metro journey, so many impressions from it
Ale koniec tej przejażdżki, muszę wyjść, znowu patrzeć w niebo
But this ride is over, I have to get out, look at the sky again
Ostatnia stacja, Rondo Daszyńskiego
Last station, Rondo Daszyńskiego
(NASTĘPNA STACJA) litr wina i pół wódki
(NEXT STATION) a liter of wine and half a vodka
I sześć szlugów, byś palił i snuł smutki
And six cigarettes, so you can smoke and weave your sorrows
(NASTĘPNA STACJA) litr wódki i pół wina
(NEXT STATION) a liter of vodka and half a wine
Koniec lipca, za chwilę już znów zima
The end of July, soon it will be winter again
Jak partyzant w tym smutnym jak pizda mieście
Like a partisan in this city as sad as a pussy
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
A giant hangover and a pizza on greasy dough
(NASTĘPNA STACJA) w tym smutnym jak pizda mieście
(NEXT STATION) in this city as sad as a pussy
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
A giant hangover and a pizza on greasy dough





Авторы: Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.