Taco Hemingway - Trójkąt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taco Hemingway - Trójkąt




Trójkąt
Triangle
Najciekawsze może w tej mojej całej aferze to jest świat gastronomiczny
The most interesting thing about this whole affair of mine might be the gastronomic world
Kelnerzy, szefowie
Waiters, chefs
Bogowie nocy i dnia, wielcy i... wielcy i mali, w barze i w koktajl-barze
Gods of night and day, big and... big and small, in the bar and in the cocktail bar
W barku i za kulisami
At the counter and behind the scenes
Najpierw znika poczucie rytmu
First, the sense of rhythm disappears
Ale myślę: "Cóż, może będzie jakiś zysk tu
But I think: "Well, maybe there will be some profit here"
Potem myślę: "Chrystus, dlaczego muszę być tu"
Then I think: "Christ, why do I have to be here"
Ale trzecia tequila zabija poczucie wstydu
But the third tequila kills the sense of shame
Wszystkim parkiet zbrzydł już, ja nie muszę kryć już
Everyone's sick of the dance floor already, I don't have to hide anymore
Że alkohol tańczy ze mną walczyk po walczyku
That alcohol is dancing waltz after waltz with me
Najpierw tańczy tango, potem coś inspirowane sambą
First it dances tango, then something inspired by samba
Wiruję w dół Karową, by wrócić na górę Tamką
I spin down Karowa, to come back up Tamka
Przyglądam się nastolatkom, kiedyś wychodziły rzadko
I watch teenagers, they used to go out rarely
Teraz wpadły w miasta bagno i kłamią wciąż swoim matkom
Now they've fallen into the city's swamp and still lie to their mothers
Nagie nogi w szpilkach, ciekawe co na to tatko
Bare legs in heels, I wonder what daddy thinks about that
Przechodzę na czerwonym, będzie mandat
I cross on red, there will be a fine
Kozacko
Awesome
Rano będzie słabo, teraz sram na to
It'll be rough in the morning, I don't give a shit now
Prawda jest taka, że nie wychodziłem tak dawno
The truth is, I haven't gone out like this in a long time
Wracam na Krakowskie i upadam, już sam nie wiem na co
I go back to Krakowskie Przedmieście and fall, I don't even know on what anymore
Słyszę tylko śmiech tych dziewczyn głupich i grubych jak Grzegorz Lato
I only hear the laughter of these girls, stupid and fat like Grzegorz Lato
A obok w Zakąskach za barem się pląsa Pan Roman i wtrąca w rozmowy się
And next door in Zakąski, Mr. Roman is dancing behind the bar and getting into conversations
A obok w Kamieniach, małżonków wciąż nie ma więc całują słomiane wdowy się
And next door in Kamienie, the spouses are still missing, so the straw widows are kissing
A obok, tam w Bistro, miłości na szybko się wiążą i milkną gdy nowy dzień
And next door, there in Bistro, quick loves are tied and fall silent when a new day comes
Trójkąt warszawski
Warsaw Triangle
Trójkąt warszawski
Warsaw Triangle
Dostać w pysk w Subway′u na Świętokrzyskiej
Getting punched in the face at Subway on Świętokrzyska
W Warszawie trzeba być atletą to przede wszystkim
In Warsaw, you have to be an athlete, that's the main thing
Rozmowy z tym bramkarzem kotletem spełzły na niczym
Conversations with that bouncer, a meathead, came to nothing
Na Karową już nie wrócę dziś
I won't be going back to Karowa today
Co za policzek
What a slap in the face
Wychodzę na ulicę i schodzę znów na Powiśle
I go out into the street and go down to Powiśle again
I brodzę po krętej drodze, telefon mi głośno piszczy
And I wade along the winding road, my phone beeps loudly
Cierpliwość tracę i zdrowie, bo znowu ta ruda pisze
I'm losing my patience and health because that redhead is texting again
A kiedy znowu mnie dorwie, znów udam że jej nie słyszę
And when she catches me again, I'll pretend I can't hear her again
Idę prosto przed siebie i mijam BUW
I walk straight ahead and pass BUW
Mój telefon na mnie krzyczy, ja widzę że pisze znów
My phone yells at me, I see that she's writing again
(Chyba) Złapię taksówkę, wydałem już kilka stów
(Probably) I'll catch a cab, I've already spent a few hundred
(Z trzysta) Wciąż idę dalej i czuję już Wisły brud
(Three hundred) I keep walking and I can already smell the Vistula's filth
Szlugi, mocz, wóda i pot, to dziwny smród
Cigarettes, piss, vodka and sweat, it's a strange stench
A po drugiej stronie Wisły grasuje już inny lud
And on the other side of the Vistula, a different kind of people roam
Istny cud, my tu fit, jogurty i pitny miód
A real miracle, here we are fit, yogurts and mead
A tam nikt nie oszukuję się wcale i tli się szlug
And there nobody's kidding themselves and a cigarette is smoldering
Warszawa. Rozdarta grubą kreską
Warsaw. Torn apart by a thick line
Zamykam drzwi taksówki
I close the cab door
Proszę na Mazowiecką
Please take me to Mazowiecka
Taksówkarz ględzi mi, że los ma kiepski
The cab driver tells me his fate is bad
Ale ja słyszę śmiech tych głupich i grubych jak Tomaszewski
But I hear the laughter of those stupid and fat girls like Tomaszewski
A obok w Zakąskach za barem się pląsa Pan Roman i wtrąca w rozmowy się
And next door in Zakąski, Mr. Roman is dancing behind the bar and getting into conversations
A obok w Kamieniach, małżonków wciąż nie ma więc całują słomiane wdowy się
And next door in Kamienie, the spouses are still missing, so the straw widows are kissing
A obok, tam w Bistro, miłości na szybko się wiążą i milkną gdy nowy dzień
And next door, there in Bistro, quick loves are tied and fall silent when a new day comes
Trójkąt warszawski
Warsaw Triangle
Trójkąt warszawski
Warsaw Triangle
Trójkąt warszawski
Warsaw Triangle
Trójkąt bermudzki
Bermuda Triangle
Dziewczyny idą tyłem, a przed nimi idą sutki
The girls are walking backwards, and their tits are walking in front of them
Chłopcy zapominają o tym, że ich żywot krótki jest
The boys forget that their lives are short
Ernest miał rację, zdejmij rurki
Ernest was right, take off those skinny jeans
Wpierw napij się wódki, cztery złote od lufki
First, drink some vodka, four zlotys for a shot
Nie dzwoń do przyjaciółki, nie pomoże ci już dziś
Don't call your friend, she won't help you anymore today
To jest dorosłość, chciałaś jej od podstawówki, co?
This is adulthood, you wanted it since elementary school, right?
Wolę Zozole. Olej to i mnie puknij, no chodź
I prefer Zozole. Forget about it and fuck me, come on
Mieszka tuż obok więc pójdę na Kredytową z nią
She lives right next door so I'll go to Kredytowa with her
Jakiś typ się na nas gapi, ma dość wrogi wzrok
Some guy is staring at us, he has a pretty hostile look
Chciałbym chwilę pomilczeć, ona ma słowotok
I'd like to be quiet for a moment, she's got a diarrhea of the mouth
Tamta dziewczyna ciągle piszę, Chryste, po co to?
That girl keeps texting, Christ, what for?
Jestem Piotr, ale mówią na mnie Łotr
I'm Piotr, but they call me Rogue
Dosyć długo mam ten alias, ale nie wiem w sumie skąd
I've had this alias for a long time, but I don't really know where it came from
(Znajdziesz go) wszędzie gdzie zapach perfum i szlugów swąd
(You'll find him) wherever there's the scent of perfume and the stench of cigarettes
A w dziewczęcych sercach wciąż gasły światła i psuł się prąd
And in girls' hearts, the lights kept going out and the electricity was failing
(Fajnie co?)
(Cool, huh?)
To mój rozumowania tok
That's my train of thought
Do you wanna fuck?
Do you wanna fuck?
Nie mówię tego na głos, bo to zbyt radykalny krok
I don't say it out loud because it's too radical a step
Możesz wejść na chwilę, ale na nic nie licz
You can come in for a while, but don't count on anything
A ja zamierzam się zasiedzieć jak Michał Listkiewicz
And I intend to stay put like Michał Listkiewicz
PZPN, PZPN
PZPN, PZPN
Jebać, jebać PZPN
Fuck, fuck PZPN
PZPN, PZPN
PZPN, PZPN
Jebać, jebać PZPN, oh
Fuck, fuck PZPN, oh
PZPN, PZPN
PZPN, PZPN
Jebać, jebać PZPN
Fuck, fuck PZPN
A obok w Zakąskach za barem się pląsa Pan Roman i wtrąca w rozmowy się
And next door in Zakąski, Mr. Roman is dancing behind the bar and getting into conversations
A obok w Kamieniach, małżonków wciąż nie ma więc całują słomiane wdowy się
And next door in Kamienie, the spouses are still missing, so the straw widows are kissing
A obok, tam w Bistro, miłości na szybko się wiążą i milkną gdy nowy dzień
And next door, there in Bistro, quick loves are tied and fall silent when a new day comes
Trójkąt warszawski
Warsaw Triangle
Trójkąt warszawski
Warsaw Triangle
Inne stoliki nie były obsłużone, ja byłem obsłużony
Other tables weren't served, I was served
Ja byłem obsłużony, dla mnie była każda wódka i każda potrawa
I was served, for me there was every vodka and every dish
I każda muzyka w orkiestrze
And every music in the orchestra





Авторы: Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.