Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
한순간
시간이
멈췄지
Die
Zeit
blieb
für
einen
Moment
stehen
모르겠어
진짜
너인지
Ich
weiß
nicht,
ob
du
wirklich
es
bist
나
취해있지도
않은데
Ich
bin
nicht
einmal
betrunken
내
눈에
뭐가
들어간
듯해
Als
ob
etwas
in
meinem
Auge
wäre
내
어깨와
다른
어깨에
기대
Mit
meiner
Schulter
an
einer
fremden
Schulter
gelehnt
내
손과
다른
손에
깍지
낀
채
Meine
Hand
in
einer
anderen
Hand
mit
engem
Griff
내가
아주
잘
아는
표정을
짓네
Du
machst
einen
Ausdruck,
den
ich
gut
kenne
두
눈에
들어오네
이제야
Jetzt
kommst
du
in
meinen
Blick,
endlich
너의
작은
키와
너의
염색한
머리
Deine
kleine
Statur
und
dein
gefärbtes
Haar
나도
잘
알고
있는
너의
주변인
Dein
Umfeld,
das
ich
ebenfalls
kenne
마주쳤지
시선이
Unsere
Blicke
trafen
sich
내
눈과
마주치고
넌
고개를
숙여
Triff
meinen
Blick
und
du
senkst
den
Kopf
내려간
입꼬리
Die
herabgezogenen
Mundwinkel
너도
네
엄마처럼
표정은
못
숨겨
Du
kannst
Gesichtsausdrücke
ebenso
wenig
verbergen
wie
deine
Mutter
넌
그
손을
놓고
재빨리
도망치지
Du
lässt
die
Hand
los
und
fliehst
schnell
참
익숙하지
너의
모든
행동
방식이
So
vertraut
ist
mir
dein
gesamtes
Handlungsmuster
제자리에
멍하니
Wie
erstarrt
auf
der
Stelle
stehen
뒤늦게
따라
가려했지만
Spät
wollte
ich
dir
folgen
aber
얼어붙은
내
다리
(다리)
Meine
Beine
sind
gefroren
(Beine)
사라진
지
한참인데도
Obwohl
du
schon
lange
verschwunden
bist
아직
네가
지나간
자리
(자리)
Die
Spur,
wo
du
vorbeigegangen
bist
(Spur)
어딜
쳐다보냔
말에
이제야
정신이
깼어
Auf
das
"Was
starrst
du?"
wache
ich
endlich
auf
네가
지나간
길에
있던
클럽에서
In
dem
Club
auf
dem
Weg,
den
du
genommen
hast
아무나
붙잡고
침대까지
데려가야겠어
Fasse
irgendwen
und
nehme
ihn
mit
ins
Bett
내
곁에
오늘
아무도
없다면
Wenn
heute
niemand
neben
mir
ist
여자라도
사야겠어
얼마가
됐던
Kaufe
ich
selbst
eine
Frau,
egal
für
wie
viel
마약이라도
빨아야겠어
맨
정신으론
Ich
muss
Drogen
nehmen,
nüchtern
난
지금
못
버티겠어
Halte
ich
den
jetzigen
Zustand
nicht
aus
지나가는
연인들
보면
Sehe
ich
vorbeigehende
Liebespaare
전부
너의
얼굴로
보여
나의
반대편
All
ihre
Gesichter
sehen
aus
wie
deins,
meine
Gegenüber
너의
옆자리
내
거여야만
했어
Dein
Nebenplatz
hätte
meiner
sein
müssen
내
거여야만
했어
Hätte
meiner
sein
müssen
난
네
영원하자는
말
믿었어
Ich
glaubte
den
Worten
von
ewiger
Liebe
하나님께
네가
돌아오길
빌었어
Ich
betete
zu
Gott,
du
mögest
zurückkommen
일
년
동안
혼자
기다리고
있었어
Ein
Jahr
lang
wartete
ich
allein
병신같이
네가
하는
말
다
믿었어
Idiotisch
glaubte
ich
jedem
deiner
Worte
상황이
좋아지면
다시
만날
거라고
Dass
wir
uns
wiedersehen,
sobald
es
besser
wird
요즘
잠시
일이
너무나도
바쁜
거라고
Dass
du
gerade
zu
beschäftigt
wärst
mit
Arbeit
운명처럼
결국
함께할
사람은
너라고
Dass
du
die
Person
bist,
mit
der
ich
schicksalhaft
zusammen
sein
soll
뻔뻔한
거짓말
이제
와
할
말은
뭐냐고
Unverschämte
Lügen,
was
willst
du
jetzt
schließlich
sagen
그래
네
말대로
경쟁해줄게
Gut,
wie
du
gesagt
habe,
ich
werde
konkurrieren
내가
너의
가장
큰
적이
돼
줄게
Ich
werde
dein
größter
Feind
네가
가장
두려워했던
대로
Genau
so,
wie
du
es
am
meisten
fürchtest
너의
얘기들
전부
세상에
꺼내
줄게
All
deine
Geschichten
werde
ich
der
Welt
preisgeben
돈
벌어
네가
바란대로
Geld
verdienen,
wie
du
es
wolltest
내
성공을
위해서라면
뭐든지
다
해줄게
Für
meinen
Erfolg
werde
ich
alles
dafür
tun
내가
죽으면
천국이든
지옥이든
Wenn
ich
sterbe,
Himmel
oder
Hölle
너랑
다른
곳에
가
Gehe
ich
woandershin
als
du
널
저주해
평생
(ah)
Verfluche
dich
lebenslang
(ah)
나
혼자는
안
죽어
Ich
sterbe
nicht
allein
이
씨발년아
나랑
같이
바닥으로
끌어
Du
verdammte
Schlampe,
reiße
dich
mit
mir
runter
auf
den
Grund
내릴
거야
니
염색한
머리채
잡고
Herunterzerren
an
deinem
gefärbten
Haarschopf
널
때릴
거야
평생
동안
나를
피해
숨어
Dich
schlagen,
damit
du
lebenslang
vor
mir
fliehst
und
dich
versteckst
네가
행사
핑계
대고
안
왔던
그
공연처럼
Genau
wie
bei
dem
Auftritt,
den
du
unter
einem
Vorwand
ausließt
나랑
마주칠
생각도
하지
마라
앞으로
Denk
nicht
einmal
daran,
mir
jemals
wieder
zu
begegnen
내가
유명해질수록
점점
조일
거야
숨통
Je
berühmter
ich
werde,
desto
mehr
eng
ich
dir
die
Kehle
zu
네가
설
자리가
이곳에
없게
만들어
Mach,
dass
es
für
dich
hier
keinen
Platz
gibt
연예인
병에
걸려버린
소시오패스
Soziopath
mit
Promikrankheit
학력
내세워서
뜨고
싶다던
널
기억해
Ich
entsinne
mich:
mit
Bildung
berühmt
werden
wolltest
du
그로
인한
관심
이제
와서
싫은
척
하지
Tu
jetzt
nicht
so,
als
wäre
die
Aufmerksamkeit
unerwünscht
TV
나와서
참
뻔뻔하게
거짓말까지
Fernsehauftritte,
verdammt
unverschämte
Lügen
noch
dazu
네가
자랑스럽게
얘기하는
성지
순례
Pilgerreise,
auf
die
du
stolz
erzählst
거기서
만난
백인
새끼
Den
weißen
Kerl,
den
du
dort
getroffen
hast
좆
물고
빨았던
네가
진짜
순결해
Den
du
gelutscht
hast
– jetzt
bis
du
wahrlich
rein
나도
샀던
거고
너도
팔았던
거야
Hab
auch
gekauft
und
du
hast
es
verkauft
안락한
잠자리
별
다섯
짜리
호텔에
Im
bequemen
Bett,
Fünf-Sterne-Hotel
왜
세월호
시위하는지
모르겠다는
Warum
es
Sewol-Proteste
gibt
– verstehst
nicht
개소리나
하던
미친년아
Du
verrücktes
Miststück
redest
nur
Unsinn
사이비
교회랑
부모한테
세뇌당한
Von
Sekte
und
Eltern
gehirngewaschen
박정희
같은
독재자나
빠는
골빈년아
Du
dämliche
Fotze,
verehrst
Diktatoren
wie
Park
Chung-hee
모태
신앙
같은
소리
하네
네가
숭배하는
Schwafelst
von
vorgeblichem
Glauben,
aber
deine
Anbetung
것들
내가
보기엔
악마에
더
걸맞아
Passt
meiner
Meinung
nach
besser
zu
einem
Dämon
그래
나도
개새끼나
패는
쓰레기가
맞아
Ja,
auch
ich
bin
ein
Arschloch,
Prügel
schlagend
그래
나와
넌
어쩌면
완벽한
조합이야
Ja,
wir
beide,
wir
wären
vielleicht
das
perfekte
Paar
그렇게
내
음악
가지고
날
괴롭히더니
Nachdem
du
mit
meiner
Musik
mich
quältest
지는
평생
자기
얘기는
안
쓸
거라더니
Sagtest:
"Lebenslang
schreibe
ich
nie
über
meine
Sachen"
감히
우리
얘길
입에
담아
돈을
버니
Traust
über
uns
zu
reden
und
damit
Geld
zu
verdienen
넌
내가
자격지심
갖길
바랐지만
Du
wolltest,
dass
ich
Minderwertigkeit
empfinde
내가
볼
때
넌
너도
모르게
날
따라
해
Mir
scheint,
du
kopierst
mich
unbewusst
selbst
고졸인
나랑
학력
때문에
안
맞는다는
Deine
Leute
sagten,
es
passe
nicht
wegen
meiner
schulischen
Bildung
네
주변인들도
죽여
버릴
거야
싹
다
Ich
werde
alle
um
dich
herum
umbringen
네
선민의식
계급주의
지적
허영심도
Dein
Elitebewusstsein,
Klassendenken,
aufgesetzte
Einbildung
부숴
버릴
거야
싹
다
하하
Ich
werde
alles
vernichten,
komplett
haha
아니다
그러면
되겠네
더
나은
사람
Nein,
so
wäre
es
doch:
sei
ein
besserer
Mensch
그냥
그렇게
병신같이
넌
쭉
살아
Leb
einfach
dein
bescheuertes
Leben
so
weit
알고
보면
너도
진짜
불쌍한
년
Du
bist
auch
nur
ein
bemitleidenswertes
Miststück
네
주변에
결국엔
아무도
안
남아
Letztlich
bleibt
niemand
von
deinen
Leuten
bei
dir
제대로
둘러봐
온통
낯선
사람뿐
Schau
dich
um:
nur
fremde
Gesichter
ringsum
처음부터
함께한
이
하나도
없잖아
Kein
einziger
von
Anfang
an
dabei
지금
네
옆
사람
이용가치는
얼마나
Wie
hoch
wird
dein
jetziger
Nebenmann
gebraucht?
갈까
꼭
벌
받아
줬으면
좋겠어
Ich
hoffe,
du
bekommst
deine
gerechte
Strafe
그냥
어서
망해
버렸으면
좋겠어
Hoffe
einfach,
du
gehst
pleite
모두가
널
잊어버렸으면
좋겠어
Hoffe,
jedermann
vergisst
dich
아니
그냥
빨리
죽어줬으면
좋겠어
Nein,
ich
hoffe,
du
stirbst
effektiv
이대로는
못
있겠어
지금
숨도
못
쉬겠어
So
kann
ich
nicht
bleiben,
jetzt
nicht
einmal
atmen
술에
취해서
Betrunken
vom
Alkohol
나도
모르게
내
손목에다가
칼을
댔어
Unbewusst
führt
ich
ein
Messer
ans
Handgelenk
나를
탓했어
매일
밤마다
Ich
warf
mir
selbst
Vorhaltungen
jeden
Abend
울면서
잠에서
깼어
매일
밤마다
Wachte
weinend
im
Schlaf
jeden
Abend
네가
사는
아파트
문
앞에
찾아가
An
den
Eingang
deines
Apartment
ging
떨어질까
고민하며
아래
땅바닥을
보다가
Überlegt,
hinunterzufallen,
während
ich
den
Boden
unter
mir
anschaute
깨달았어
나
차라리
Erfuhr
ich:
ich
werde
lieber
doch
널
밀어버릴
거야
널
죽여버리고선
Dich
hinunterstoßen,
werden
töten
웃으면서
살
거야
Lächelnd
weiterleben
아무
걱정
고민
아픔도
없는
것처럼
Als
ob
es
weder
Sorge
noch
Kummer
noch
Schmerz
gäbe
널
만나기
전에
원래
내
모습처럼
Wie
ich
war,
bevor
ich
dich
traf
난
이겨낼
거야
난
이뤄
낼
거야
Ich
werde
überwinden,
ich
werde
erreichen
헐크처럼
앞의
벽을
밀어낼
거야
Wie
ein
Hulk
die
Wand
vor
mir
zerquetschend
이제
날
고소해
Verklag
mich
jetzt
그저
음악
안의
가사
아니게
현실로
꺼내
Mache,
dass
es
nicht
nur
Songtexte
bleiben,
sondern
reale
Welt
이
세상
사회
속에서
철저히
나를
묻어
In
der
Gesellschaft
hier
verbirg
mich
vollständig
내
정신
무너뜨려
스스로
나를
죽여
Bringe
mich
selbst
um,
zerbrich
meinen
Geist
버리게
그러기를
내가
더
간절히
원해
Hoffe
inständig,
du
verlässt
mich
so
모든
수를
동원해
날
멈춰주기를
원해
Hoffe,
du
wendest
alle
Mittel
an
um
aufzuhalten
mich
여기서
내가
더
떨어져
버리기
전에
Bevor
ich
hier
noch
weiter
abstürze
나
혼자만의
감옥에서
Aus
meinem
Privatgefängnis
이젠
자유롭게
Nun
frei
werde
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tae Gyun Kim, Sung Min Kim, In Ae Ha, Jeong Bok Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.