Текст и перевод песни Talat Mahmood feat. Sajjad Hussain & Lata Mangeshkar - Dil Mein Sama Gaye Sajan (From "Sangdil")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Mein Sama Gaye Sajan (From "Sangdil")
Dil Mein Sama Gaye Sajan (From "Sangdil")
Aaj
preet
ne
tod
di
Today,
love
has
broken
Bandhan
ki
deewar
The
walls
of
my
heart
Haar
maan
ke
preet
se
Defeated
by
love
Chala
gaya
sansaar
The
world
has
departed
Dil
mein
sama
gaye
sajan
My
beloved
is
in
my
heart
Phool
khile
chaman
chaman
Flowers
bloom
in
every
garden
Pyaar
bhi
muskura
diya
Love
has
smiled
too
Dil
mein
sama
gaye
sajan
My
beloved
is
in
my
heart
Phool
khile
chaman
chaman
Flowers
bloom
in
every
garden
Pyaar
bhi
muskura
diya
Love
has
smiled
too
Masti
bhari
hawa
chali
A
playful
breeze
blows
Hasne
lagi
kali
kali
Every
bud
is
laughing
Tum
se
mujhe
mila
diya
It
has
united
me
with
you
Masti
bhari
hawa
chali
A
playful
breeze
blows
Hasne
lagi
kali
kali
Every
bud
is
laughing
Tum
se
mujhe
mila
diya
It
has
united
me
with
you
Dil
mein
sama
gaye
sajan
My
beloved
is
in
my
heart
Phool
khile
chaman
chaman
Flowers
bloom
in
every
garden
Pyaar
bhi
muskura
diya
Love
has
smiled
too
Aisa
badal
gaya
sama
The
weather
has
changed
like
this
Badle
zameen
o
aasmaan
The
earth
and
sky
have
changed
Aisa
badal
gaya
sama
The
weather
has
changed
like
this
Badle
zameen
o
aasmaan
The
earth
and
sky
have
changed
Chhod
ke
jab
bana
liya
When
he
left
and
created
Pyaar
ne
ek
naya
jahaan
Love
a
new
world
Pyaar
ne
ek
naya
jahaan
Love
a
new
world
Aayi
ghataayen
jhoom
ke
The
clouds
came
dancing
Neel
gagan
ko
choom
ke
Kissing
the
blue
sky
Ghum
ka
nishaan
mita
diya
The
trace
of
sorrow
has
been
erased
Pehle
koi
khushi
na
thi
There
was
no
happiness
before
Dil
ki
kali
khili
na
thi
The
bud
of
my
heart
had
not
blossomed
Teer
e
nazar
chala
na
tha
The
arrow
of
sight
had
not
been
fired
Zindagi
zindagi
na
thi
Life
was
not
life
Tere
kadam
ki
aahaten
The
sound
of
your
footsteps
Ban
gayi
muskurahaten
Have
become
smiles
Mera
jahaan
basa
diya
My
world
has
been
settled
Aayi
jo
rut
bahaar
ki
The
spring
season
has
come
Chhid
gayi
baat
pyaar
ki
The
talk
of
love
has
begun
Aayi
jo
rut
bahaar
ki
The
spring
season
has
come
Chhid
gayi
baat
pyaar
ki
The
talk
of
love
has
begun
Dil
ne
tadap
tadap
ke
phir
My
heart
yearned
again
and
again
Tere
liye
pukaar
ki
And
called
out
to
you
Tum
bhi
kahin
se
aa
gaye
You
also
came
from
somewhere
Dheere
se
muskura
gaye
And
smiled
softly
Dil
ko
hasa
hasa
diya
You
made
my
heart
laugh
Masti
bhari
hawa
chali
A
playful
breeze
blows
Hasne
lagi
kali
kali
Every
bud
is
laughing
Tum
se
mujhe
mila
diya
It
has
united
me
with
you
Dil
mein
sama
gaye
sajan
My
beloved
is
in
my
heart
Phool
khile
chaman
chaman
Flowers
bloom
in
every
garden
Pyaar
bhi
muskura
diya
Love
has
smiled
too
Ghum
ka
nishaan
mita
diya
The
trace
of
sorrow
has
been
erased
Dil
ko
hasa
hasa
diya.
You
made
my
heart
laugh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.