Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
dirò
un
segreto
che
in
ben
pochi
sanno
Ich
werde
dir
ein
Geheimnis
verraten,
das
nur
wenige
kennen
Giugno
è
il
mese
più
freddo
dell'anno
Juni
ist
der
kälteste
Monat
des
Jahres
Il
giorno
più
buio
è
sempre
Capodanno
Der
dunkelste
Tag
ist
immer
Neujahr
Sono
sicuro
che
ti
penserò
per
tutto
l'anno
Ich
bin
sicher,
dass
ich
das
ganze
Jahr
an
dich
denken
werde
Tanto
non
ho
niente
di
meglio
da
fare
Ich
habe
sowieso
nichts
Besseres
zu
tun
Tanto
a
casa
non
ho
la
televisione
Ich
habe
sowieso
keinen
Fernseher
zu
Hause
Non
mi
scalda
neanche
'sto
termosifone
Nicht
einmal
dieser
Heizkörper
wärmt
mich
Son
sicuro
che
dovrei
cambiarlo
Ich
bin
sicher,
ich
sollte
ihn
austauschen
Comprerò
questa
casa
Ich
werde
dieses
Haus
kaufen
Solo
per
poterla
bruciare
Nur
um
es
niederbrennen
zu
können
Lascerò
dei
bei
fiori
sul
cruscotto
Ich
werde
schöne
Blumen
auf
dem
Armaturenbrett
lassen
Solamente
per
vederli
appassire
Nur
um
sie
welken
zu
sehen
E
a
volte
sono
stato
assente
Und
manchmal
war
ich
abwesend
Ma,
giuro,
non
volevo
farti
del
male
Aber,
ich
schwöre,
ich
wollte
dir
nicht
wehtun
Non
ho
mai
voluto
vedere
Ich
wollte
nie
sehen
Una
bella
ragazza
soffrire
Wie
ein
schönes
Mädchen
leidet
Ti
ricordi
della
neve
a
inizio
marzo
Erinnerst
du
dich
an
den
Schnee
Anfang
März
Ti
ricordi
quella
pizza
in
mezzo
al
parco
Erinnerst
du
dich
an
die
Pizza
mitten
im
Park
La
mangiammo
fredda
perché
perdevamo
tempo
a
darci
baci
Wir
aßen
sie
kalt,
weil
wir
Zeit
mit
Küssen
verloren
Ma
ci
sentiamo
quando
ritorno
Aber
wir
hören
voneinander,
wenn
ich
zurückkomme
Lasceremo
tutti
fuori
Wir
lassen
alle
draußen
Chiudiamo
le
persiane
e
cantiamo
mille
canzoni
Wir
schließen
die
Fensterläden
und
singen
tausend
Lieder
Non
aprire
mai
anche
se
arrivano
i
pompieri
Öffne
niemals,
auch
wenn
die
Feuerwehr
kommt
Tra
un
pezzo
e
l'altro
baciami
ché
prendo
fiato
Zwischen
einem
Lied
und
dem
anderen
küss
mich,
damit
ich
Luft
holen
kann
Comprerò
questa
casa
Ich
werde
dieses
Haus
kaufen
Solo
per
poterla
bruciare
Nur
um
es
niederbrennen
zu
können
Lascerò
dei
bei
fiori
sul
cruscotto
Ich
werde
schöne
Blumen
auf
dem
Armaturenbrett
lassen
Solamente
per
vederli
appassire
Nur
um
sie
welken
zu
sehen
E
a
volte
sono
stato
assente
Und
manchmal
war
ich
abwesend
Ma,
giuro,
non
volevo
farti
del
male
Aber,
ich
schwöre,
ich
wollte
dir
nicht
wehtun
Non
ho
mai
voluto
vedere
Ich
wollte
nie
sehen
Una
bella
ragazza
soffrire
Wie
ein
schönes
Mädchen
leidet
E
siamo
stati
svegli
quando
dovevam
dormire
Und
wir
waren
wach,
als
wir
schlafen
sollten
Abbiamo
corso
quando
dovevamo
gattonare
Wir
sind
gerannt,
als
wir
krabbeln
sollten
Ridevi
quando
urlavo
col
navigatore
Du
hast
gelacht,
als
ich
mit
dem
Navi
geschrien
habe
È
che
non
conoscevo
le
strade
per
ritornare
Es
ist
nur,
dass
ich
die
Wege
zurück
nicht
kannte
In
questa
benedetta
casa
In
diesem
verdammten
Haus
Che
voglio
vedere
bruciare
Das
ich
brennen
sehen
will
Lascerò
dei
bei
fiori
sul
cruscotto
Ich
werde
schöne
Blumen
auf
dem
Armaturenbrett
lassen
Solamente
per
vederli
appassire
Nur
um
sie
welken
zu
sehen
E
a
volte
sono
stato
assente
Und
manchmal
war
ich
abwesend
Ma,
giuro,
non
volevo
farti
del
male
Aber,
ich
schwöre,
ich
wollte
dir
nicht
wehtun
Non
ho
mai
voluto
vedere
Ich
wollte
nie
sehen
Una
bella
ragazza
soffrire
Wie
ein
schönes
Mädchen
leidet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cotta Ramusino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.