Tapio Rautavaara - Ontuva Eriksson - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tapio Rautavaara - Ontuva Eriksson




Ontuva Eriksson
Хромой Эрикссон
(Säv. Tapio Rautavaara, san. Oiva Paloheimo)
(Музыка: Тапио Раутаваара, слова: Ойва Палохеймо)
On kuollut ontuva Eriksson ja moni on hyvillään.
Умер хромой Эрикссон, и многие этому рады.
Ei enää puistojen porteille hän laahusta kerjäämään.
Больше не будет он к воротам парка костылять просить подаяния.
Monet kyllä itkulla saatetaan alas rauhaan kalmiston,
Многих провожают в последний путь со слезами на кладбище,
Vaan sua ei itkenyt ainutkaan... Vai itkikö, Eriksson?
Но по тебе никто не плакал... Или плакали, Эрикссон?
Ja nyt hän on puistonsa jättänyt, hän on saapunut taivaaseen.
И вот он покинул свой парк, он прибыл на небеса.
Ei sisälle aivan, mut portille hän jäänyt on hattuineen.
Не совсем внутрь, а у ворот остался он со своей шляпой.
Mene hiukan lähemmäs portteja, niin näät mitä luvattu on.
Подойди немного ближе к вратам, и ты увидишь, что обещано.
Voit itsekin mukaan toivoa... Vai voisitko, Eriksson?
Ты и сам можешь присоединиться к надежде... Или не можешь, Эрикссон?
Ei moista juhlaa nähnyt hän ole koskaan päällä maan.
Такого праздника он не видел никогда на земле.
He nyt Luojan edessä näyttävät, miten hyviä hurskaat on.
Они сейчас перед Создателем показывают, какие хорошие праведники.
Ja hattusi neuvoilla täyttävät... Se riittääkö, Eriksson?
И твою шляпу советами наполняют... Достаточно ли этого, Эрикссон?
Tuli ilta vihdoin taivaaseen ja portteja suljettiin.
Наконец на небеса пришел вечер, и ворота закрылись.
Ihan edessä miehen ontuvan ja avainta kierrettiin.
Прямо перед хромым человеком, и ключ повернули.
Maan päällä tämän jo kokea sait. Se osasi ollut on.
На земле ты это уже испытал. Это он умел.
Ja osasi myöskin on olla vait'... Vai onkohan, Eriksson?
И умел молчать... Или нет, Эрикссон?
Mies ontuu ääneti muurin taa ja nuttunsa turviin käy.
Человек хромает тихо за стену и укутывается в свой плащ.
Tänä yönä sada ei ainakaan ja poliiseja ei näy.
Сегодня ночью дождя точно не будет, и полиции не видно.
Paras takana taivaan porttien sinun varmaan olla on.
Лучшее за небесными вратами, тебе, наверное, там.
Olis liikaa musiikki harppujen... Vai oiskohan, Eriksson?
Слишком много было бы музыки арф... Или не было бы, Эрикссон?





Авторы: Rautavaara Tapio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.