Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太陽が焦げついてしまうほど
So
heiß,
dass
die
Sonne
selbst
verbrennt,
この街は欲望を赦した
hat
diese
Stadt
die
Gier
geduldet.
描いた夢
奪われそうになって
Der
Traum,
den
ich
malte,
drohte
gestohlen
zu
werden,
仕方なく理想を壊した
also
zerstörte
ich
notgedrungen
meine
Ideale.
裸の心で抱き寄せてみる
Mit
nacktem
Herzen
versuche
ich,
dich
zu
umarmen.
誰にも君を渡さない
Ich
gebe
dich
an
niemanden
her.
愛したものを
一つも守れないで
Ohne
auch
nur
eines
von
dem
beschützen
zu
können,
was
ich
liebte,
生きていくその日々に
価値などないから
weiterzuleben
– in
solchen
Tagen
liegt
kein
Wert.
愛していくこと
そのために全てを
Weiter
zu
lieben,
und
dafür
alles
投げ出してもいい
hinzuwerfen,
ist
in
Ordnung.
君だけは離さない
Nur
dich
lasse
ich
nicht
los.
それでも時は流れてゆくから
Doch
weil
die
Zeit
trotzdem
weiterfließt,
人は皆
自分を見失って
verlieren
alle
Menschen
sich
selbst
aus
den
Augen.
そうやって僕も波に呑まれるなら
Wenn
auch
ich
auf
diese
Weise
von
der
Welle
verschluckt
werde,
いっそ好きなように生きてやれ
dann
lebe
ich
doch
lieber,
wie
es
mir
gefällt!
なにもいらない
そう叫んでみても
Auch
wenn
ich
versuche
zu
schreien:
„Ich
brauche
nichts!“,
「綺麗事だね。」なんて笑われて終いさ
werde
ich
mit
„Schönfärberei!“
ausgelacht,
und
das
ist
alles.
誰もが永遠を望み
日々を生きていくだけなら
Wenn
jeder
nur
nach
der
Ewigkeit
strebt
und
seine
Tage
lebt,
僕らは違う
たった"今"を望んでる
sind
wir
anders,
wir
wünschen
uns
nur
das
„Jetzt“.
辛いこともあるさ
だけど
Es
gibt
auch
schwere
Zeiten,
aber
裸の心で
君を
mit
nacktem
Herzen
werde
ich
dich
愛していく
太陽が焦げるほど
weiterlieben,
so
heiß,
dass
die
Sonne
verbrennt.
生きていくその日々に
価値などいらない
In
diesen
Tagen
des
Weiterlebens
brauche
ich
keinen
Wert.
僕の全てを
何もかもをぶつけていく
Ich
werde
mein
Alles,
einfach
alles,
hineinwerfen.
例え何があっても
君だけは離さない
Egal,
was
auch
geschieht,
nur
dich
lasse
ich
nicht
los.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
IGNITE
дата релиза
12-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.