Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
me
demande
qui
je
suis
Man
fragt
mich,
wer
ich
bin
Pourquoi
je
traîne
ma
mauvaise
graine
par
ici
Warum
ich
mein
schwieriges
Ich
hierher
schleppe
Et
à
force
de
l'entendre,
je
crois
que
j'ai
compris
Und
wenn
ich
es
oft
genug
höre,
glaube
ich,
verstehe
ich
es
On
dirait
qu'ça
marchande,
les
places
se
vendent
cher
aux
portes
du
paradis
Es
scheint,
als
würde
gehandelt,
die
Plätze
sind
teuer
an
den
Toren
des
Paradieses
Pour
me
faire
une
place,
ce
n'sera
pas
facile
Mir
einen
Platz
zu
schaffen,
wird
nicht
einfach
sein
Je
suis
un
étranger
dans
la
ville
Ich
bin
ein
Fremder
in
dieser
Stadt
Y
a
parfois
de
la
casse
quand
je
fronce
les
sourcils
Manchmal
gibt
es
Scherben,
wenn
ich
die
Stirn
runzele
Je
suis
un
étranger
dans
la
ville
Ich
bin
ein
Fremder
in
dieser
Stadt
J'accepte
mon
sort,
mais
je
n'serai
pas
docile
Ich
akzeptiere
mein
Schicksal,
aber
ich
werde
nicht
fügsam
sein
Même
si
je
marche
sur
un
fil
Auch
wenn
ich
auf
einem
Seil
laufe
S'il
faut
être
fort,
je
serai
invincible
Wenn
ich
stark
sein
muss,
werde
ich
unbesiegbar
sein
Franchement,
c'est
drôle
comme
on
m'regarde
Ehrlich,
es
ist
komisch,
wie
man
mich
ansieht
Chacun
défile
dans
son
rôle,
tout
l'monde
est
sur
ses
gardes
Jeder
spielt
seine
Rolle,
alle
sind
auf
der
Hut
Sur
les
trottoirs
des
grandes
avenues
Auf
den
Bürgersteigen
der
großen
Alleen
Bizarre
d'être
étranger
pour
un
enfant
de
la
rue
Seltsam,
ein
Fremder
zu
sein
für
ein
Kind
der
Straße
Mais
trop
tard,
trop
tard,
vous
m'avez
vendu
Aber
zu
spät,
zu
spät,
ihr
habt
mich
verkauft
Des
rêves
de
gloire,
de
grands
espoirs,
vous
m'avez
convaincu
Träume
von
Ruhm,
große
Hoffnungen,
ihr
habt
mich
überzeugt
Tant
pis,
même
si
c'est
de
zéro
que
je
pars
Schade,
auch
wenn
ich
bei
Null
anfange
Comme
les
autres,
je
veux
ma
part
Wie
die
anderen
will
ich
meinen
Anteil
Pour
me
faire
une
place,
ce
n'sera
pas
facile
Mir
einen
Platz
zu
schaffen,
wird
nicht
einfach
sein
Je
suis
un
étranger
dans
la
ville
Ich
bin
ein
Fremder
in
dieser
Stadt
Y
a
parfois
de
la
casse
quand
je
fronce
les
sourcils
Manchmal
gibt
es
Scherben,
wenn
ich
die
Stirn
runzele
Je
suis
un
étranger
dans
la
ville
Ich
bin
ein
Fremder
in
dieser
Stadt
J'accepte
mon
sort,
mais
je
n'serai
pas
docile
Ich
akzeptiere
mein
Schicksal,
aber
ich
werde
nicht
fügsam
sein
Ici
si
je
marche
sur
un
fil
Hier,
wenn
ich
auf
einem
Seil
laufe
S'il
faut
être
fort,
je
serai
invincible
Wenn
ich
stark
sein
muss,
werde
ich
unbesiegbar
sein
Un
Indien
à
Broadway
Ein
Indianer
auf
dem
Broadway
Voyageur
sans
papier
Reisender
ohne
Papiere
Intouchable
à
Bombay
Unberührbar
in
Bombay
Pourquoi
s'raconter
des
salades?
Warum
sich
Geschichten
erzählen?
Je
le
vois
bien
quand
j'me
balade
Ich
sehe
es
gut,
wenn
ich
spazieren
gehe
Y
a
quelque
chose
qui
n'tourne
pas
rond,
y'a
quelque
chose
qui
ne
va
pas
Da
ist
etwas,
das
nicht
stimmt,
da
ist
etwas,
das
nicht
in
Ordnung
ist
Un
peu
comme
si
j'étais
malade
Ein
bisschen,
als
wäre
ich
krank
Les
gens
m'évitent
dans
leur
promenade
Die
Leute
meiden
mich
auf
ihrem
Weg
J'crois
bien
qu'le
mur
d'la
peur
des
autres
n'a
pas
poussé
que
dans
Gaza
Ich
glaube,
die
Mauer
der
Angst
vor
anderen
steht
nicht
nur
in
Gaza
Je
n'ai
pas
à
balle
mon
style
Ich
muss
meinen
Stil
nicht
verstecken
On
me
dit
que
je
n'ai
pas
le
bon
profil
Man
sagt
mir,
ich
habe
nicht
das
richtige
Profil
Qu'il
faut
que
je
file,
file,
que
j'ai
pas
de
deal,
deal,
que
c'est
pas
la
peine
que
je
milite
Dass
ich
gehen
soll,
gehen,
dass
ich
kein
Geschäft
habe,
Geschäft,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
dass
ich
kämpfe
Il
faut
qu'je
pige,
que
j'assimile
Ich
soll
verstehen,
mich
anpassen
Qu'ici
c'est
la
ville,
ville,
c'est
pas
une
île
Dass
hier
die
Stadt
ist,
Stadt,
keine
Insel
Faudra
qu'je
bosse
comme
10
000
et
qu'mes
rêves
trouvent
vite
leur
limite
Ich
soll
arbeiten
wie
zehntausend
und
meine
Träume
schnell
begrenzen
Pour
me
faire
une
place,
ce
n'sera
pas
facile
Mir
einen
Platz
zu
schaffen,
wird
nicht
einfach
sein
Je
suis
un
étranger
dans
la
ville
Ich
bin
ein
Fremder
in
dieser
Stadt
Y
a
parfois
de
la
casse
quand
je
fronce
les
sourcils
Manchmal
gibt
es
Scherben,
wenn
ich
die
Stirn
runzele
Je
suis
un
étranger
dans
la
ville
Ich
bin
ein
Fremder
in
dieser
Stadt
J'accepte
mon
sort,
mais
je
n'serai
pas
docile
Ich
akzeptiere
mein
Schicksal,
aber
ich
werde
nicht
fügsam
sein
Même
si
je
marche
sur
un
fil
Auch
wenn
ich
auf
einem
Seil
laufe
S'il
faut
être
fort,
je
serai
invincible
Wenn
ich
stark
sein
muss,
werde
ich
unbesiegbar
sein
Un
Indien
à
Broadway
Ein
Indianer
auf
dem
Broadway
Voyageur
sans
papier
Reisender
ohne
Papiere
Intouchable
à
Bombay
Unberührbar
in
Bombay
Un
jeune
basané
Ein
junger
Dunkelhäutiger
Casquette
retournée
Mütze
nach
hinten
gedreht
Baskets
colorées,
ouais
Bunte
Turnschuhe,
ja
Un
Arabe
sur
Les
Champs
Élysées
Ein
Araber
auf
den
Champs
Élysées
Un
Noir
à
l'Élysée
Ein
Schwarzer
im
Élysée
Un
Indien
à
Broadway
Ein
Indianer
auf
dem
Broadway
Intouchable
à
Bombay
Unberührbar
in
Bombay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merlot, Tairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.