Teddy Afro - Demo Be Abay - перевод текста песни на немецкий

Demo Be Abay - Teddy Afroперевод на немецкий




Demo Be Abay
Wieder Verhandlungen über den Abbai
ደግሞ በዓባይ ድርድር ደግሞ በዓባይ
Wieder Verhandlungen über den Abbai, wieder über den Abbai
ማን ዝም ይላል ሆኖ ዜጋ ደሞ በዓባይ
Wer schweigt da als Bürger, wenn es um den Abbai geht?
ዓባይ ዓባይ
Abbai, Abbai
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
በለው አባቱም ገዳይ (ቼ በለው)
Che belew! Auch sein Vater ein Kämpfer! (Che belew!)
በለው እናቱም ገዳይ (ቼ በለው)
Che belew! Auch seine Mutter eine Kämpferin! (Che belew!)
በለው ድርድር አያውቅም (ቼ በለው)
Che belew! Verhandlungen kennt er nicht! (Che belew!)
በለው በሀገሩ ጉዳይ (ቼ በለው)
Che belew! In Angelegenheiten seines Landes! (Che belew!)
በለው አባይ የግሌን (ቼ በለው)
Che belew! Der Abbai gehört mir! (Che belew!)
በለው ባልኩኝ ለጋራ (ቼ በለው)
Che belew! Sagte ich, für die Gemeinschaft! (Che belew!)
በለው ካቃራት ምስር (ቼ በለው)
Che belew! Wenn es Ägypten (Misr) verärgert! (Che belew!)
በለው ግፍም ሳትፈራ (ቼ በለው)
Che belew! Ohne Furcht vor Unrecht! (Che belew!)
በለው የተቆጣ እንደው (ቼ በለው)
Che belew! Wenn er wirklich erzürnt ist! (Che belew!)
በለው ፍቅር ታግሶ (ቼ በለው)
Che belew! Nachdem die Liebe geduldig war! (Che belew!)
በለው የሚባላ እሳት (ቼ በለው)
Che belew! Ein verzehrendes Feuer! (Che belew!)
በለው ይሆናል ብሶ (ቼ በለው)
Che belew! Wird es, verschlimmert! (Che belew!)
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
ማን ዝም ይላል ሆኖ ዜጋ ደሞ በዓባይ
Wer schweigt da als Bürger, wenn es um den Abbai geht?
ዓባይ ዓባይ
Abbai, Abbai
(ሳንጃው ፀብ አይመርጥም)
(Das Bajonett wählt den Streit nicht)
ሳንጃው ፀብ አይመርጥም
Das Bajonett wählt den Streit nicht
(ሳንጃው ፀብ አይመርጥም)
(Das Bajonett wählt den Streit nicht)
ሳንጃው ፀብ አይመርጥም
Das Bajonett wählt den Streit nicht
(ሳንጃው ፀብ አይመርጥም)
(Das Bajonett wählt den Streit nicht)
ልቁረጠው አለ እንጅ
Er sagte nur: Lass mich ihn durchtrennen
(ሳንጃው ፀብ አይመርጥም)
(Das Bajonett wählt den Streit nicht)
የራሴን ውሃ ጥም
Meinen eigenen Durst nach Wasser
(ሳንጃው ፀብ አይመርጥም)
(Das Bajonett wählt den Streit nicht)
ሳንጃው ፀብ አይመርጥም
Das Bajonett wählt den Streit nicht
(ሳንጃው ፀብ አይመርጥም)
(Das Bajonett wählt den Streit nicht)
ሳንጃው ፀብ አይመርጥም
Das Bajonett wählt den Streit nicht
(ሳንጃው ፀብ አይመርጥም)
(Das Bajonett wählt den Streit nicht)
ይሁን ይበጅ ለኔም ለእሷም ብዬ እንጅ
Nur weil ich sagte: Möge es gut sein für mich und für sie (Ägypten)
Rra Rra Rra!
ማንንም አልፈራ
Ich fürchte niemanden
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
በለው ዓባይ ለጋሱ (ቼ በለው)
Che belew! Abbai, der Großzügige! (Che belew!)
በለው ግብፅን አርሶ (ቼ በለው)
Che belew! Der Ägypten bewässert! (Che belew!)
በለው አገሬን ባለ (ቼ በለው)
Che belew! Herr meines Landes! (Che belew!)
በለው ልይ ተመልሶ (ቼ በለው)
Che belew! Lass mich seine Rückkehr sehen! (Che belew!)
በለው ብሎ አሻፈረኝ (ቼ በለው)
Che belew! Sagte er und weigerte sich! (Che belew!)
በለው ለሳበ ቃታ (ቼ በለው)
Che belew! Für den, der den Abzug drückt! (Che belew!)
በለው እኔን አያርገኝ (ቼ በለው)
Che belew! Möge es nicht mich treffen! (Che belew!)
በለው የነካኝ ለታ (ቼ በለው)
Che belew! An dem Tag, an dem man mich anrührt! (Che belew!)
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
በለው ኧረ በለው (ቼ በለው)
Che belew! Äh, Che belew! (Che belew!)
ተው ተው ተው...
Lass es, lass es, lass es...
(ደሞ በዓባይ ድርድር)
(Wieder Verhandlungen über den Abbai)
ከእንግዲህ አይኖርም ነገር ማለሳለስ
Von nun an gibt es kein Beschwichtigen mehr
(ማን ዝም ይላል ሆኖ ዜጋ ደሞ በዓባይ)
(Wer schweigt da als Bürger, wenn es um den Abbai geht?)
ከእንግዲህ አይኖርም ነገር ማለሳለስ
Von nun an gibt es kein Beschwichtigen mehr
(ደሞ በዓባይ ድርድር)
(Wieder Verhandlungen über den Abbai)
ከሞከሩንማ ደፍረው እዚህ ድረስ
Wenn sie es wagen, uns bis hierher herauszufordern
ዋ...
Waa...
(ማን ዝም ይላል ሆኖ ዜጋ ደሞ በዓባይ)
(Wer schweigt da als Bürger, wenn es um den Abbai geht?)
ተው ተው ተው...
Lass es, lass es, lass es...
(ደሞ በአባይ ድርድር)
(Wieder Verhandlungen über den Abbai)
ተው ሲሉት ካልሰማ አሳደክ በለው
Wenn er nicht hört, wenn man "Stopp" sagt, sag ihm: Verfolge ihn!
(ማን ዝም ይላል ሆኖ ዜጋ ደሞ በዓባይ)
(Wer schweigt da als Bürger, wenn es um den Abbai geht?)
በአባትህ ጎራዴ በተሰቀለው
Mit dem Schwert deines Vaters, das aufgehängt ist
ዋ...
Waa...
(ማን ዝም ይላል ሆኖ ዜጋ ደሞ በዓባይ)
(Wer schweigt da als Bürger, wenn es um den Abbai geht?)
(ዓባይ ዓባይ)
(Abbai, Abbai)
(እያመመው መጣ) እያመመው
(Die Wut kam) Es schmerzte
(እያመመው መጣ) እያመመው መጣ
(Die Wut kam) Die Wut kam
(እያመመው መጣ) አለፈ ገደፉን
(Die Wut kam) Überschritt die Grenze
(እያመመው መጣ) ትዕግስቴ ልክ አጣ
(Die Wut kam) Meine Geduld verlor ihr Maß
(እያመመው መጣ) እንኳን ለጎረቤት
(Die Wut kam) Nicht einmal für den Nachbarn
(እያመመው መጣ) ከወንዜ ለጠጣ
(Die Wut kam) Der aus meinem Fluss trank
(እያመመው መጣ) ቋያ እሳት ነው ክንዴ
(Die Wut kam) Mein Arm ist brennendes Feuer
(እያመመው መጣ) ከሩቅም ለመጣ
(Die Wut kam) Auch für den, der von fern kam
(እያመመው መጣ) አስተምረዋለሁ
(Die Wut kam) Ich werde ihn lehren
(እያመመው መጣ) ታሪኬን ከጥንቱ
(Die Wut kam) Meine Geschichte von Anbeginn
(እያመመው መጣ) እስኪፈራኝ ድረስ
(Die Wut kam) Bis er mich fürchtet
(እያመመው መጣ) የሞተው አባቱ
(Die Wut kam) Sein toter Vater
(እያመመው መጣ)
(Die Wut kam)
ተው ተው ተው...
Lass es, lass es, lass es...
(ደሞ በዓባይ ድርድር)
(Wieder Verhandlungen über den Abbai)
ተው ሲሉት ካልሰማ አሳደክ በለው
Wenn er nicht hört, wenn man "Stopp" sagt, sag ihm: Verfolge ihn!
(ማን ዝም ይላል ሆኖ ዜጋ ደሞ በዓባይ)
(Wer schweigt da als Bürger, wenn es um den Abbai geht?)
በአባትህ ጎራዴ በተሰቀለው
Mit dem Schwert deines Vaters, das aufgehängt ist
ዋ...
Waa...
(ማን ዝም ይላል ሆኖ ዜጋ ደሞ በዓባይ)
(Wer schweigt da als Bürger, wenn es um den Abbai geht?)
(ዓባይ ዓባይ)
(Abbai, Abbai)
ዘራፍ...
Zeraf!... (Kampfruf!)
(እያመመው መጣ)
(Die Wut kam)
(እያመመው መጣ)
(Die Wut kam)
(እያመመው መጣ)
(Die Wut kam)
(እያመመው መጣ)
(Die Wut kam)
(እያመመው መጣ)
(Die Wut kam)
(እያመመው መጣ)
(Die Wut kam)
(እያመመው መጣ)
(Die Wut kam)





Авторы: Teddy Afro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.