Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ናት
ባሮ
የወንዙ
ዳር
ኗሪ
Sie
ist
Baro,
die
am
Flussufer
Lebende
አጊጣ
ባልቦ
መሳይ
ድሪ
Geschmückt
wie
Balbo,
anmutig
schön
ሁሌ
ላያት
እንዳዲስ
ገራሚ
Immer
wenn
ich
sie
sehe,
überraschend
wie
neu
ናት
የባሮ
የወንዙ
ዳር
ሎሚ
Sie
ist
von
Baro,
die
Zitrone
vom
Flussufer
ናት
ባሮ
የወንዙ
ዳር
ኗሪ
Sie
ist
Baro,
die
am
Flussufer
Lebende
አጊጣ
ባልቦ
መሳይ
ድሪ
Geschmückt
wie
Balbo,
anmutig
schön
ሁሌ
ላያት
እንዳዲስ
ገራሚ
Immer
wenn
ich
sie
sehe,
überraschend
wie
neu
ናት
የባሮ
የወንዙ
ዳር
ሎሚ
Sie
ist
von
Baro,
die
Zitrone
vom
Flussufer
ጥቁሯ
ወርቅ
ቀጥ
እንደ
ሸምበቆ
Schwarzes
Gold,
gerade
wie
Schilfrohr
አኳኋኗ
በአታሞ
ምት
ረቆ
Ihre
Haltung,
verfeinert
im
Trommelrhythmus
ፍቅር
ሲሞቅ
እሳት
ነዶ
ማታ
Wenn
die
Liebe
wärmt,
brennt
nachts
das
Feuer
ውበት
አየሁ
ዳንኪራ
ሲመታ
Ich
sah
Schönheit
den
Dankira
tanzen
ያበቀላት
የወንዙ
ዳር
ኑሮ
Das
Leben
am
Flussufer
hat
sie
hervorgebracht
ቶም
ሰርታ
በዣንጥላው
ብረት
Tom
gemacht
aus
dem
Eisen
des
Regenschirms
በጨረቃ
ፍቅርን
ያዜምንበት
Im
Mondlicht
sangen
wir
von
der
Liebe
የታንኳው
ላይ
የወንዙ
ሽርሽር
Die
Bootsfahrt
auf
dem
Fluss
እረፍት
አጣው
ትዝ
ባለኝ
ቁጥር
Ich
finde
keine
Ruhe,
immer
wenn
ich
mich
erinnere
ያበቀላት
የወንዙ
ዳር
ኑሮ
Das
Leben
am
Flussufer
hat
sie
hervorgebracht
ናት
ባሮ
ናት
ባሮ
የወንዙ
ዙሪያ
ሴት
Sie
ist
Baro,
sie
ist
Baro,
die
Frau
vom
Fluss
የገዛችው
የልቤን
ውስጥ
ስሜት
Die
mein
innerstes
Herzensgefühl
erobert
hat
ናት
ባሮ
ናት
ባሮ
የወንዙ
ዳር
ቆንጆ
Sie
ist
Baro,
sie
ist
Baro,
die
Schöne
vom
Flussufer
የሰራችው
በልቤ
ላይ
ጎጆ
Die
in
meinem
Herzen
ein
Zuhause
gebaut
hat
መሸት
ሲል
ጀምበር
አዘቅዝቆ
Wenn
es
Abend
wird
und
die
Sonne
sich
neigt
ቀዩን
ሰማይ
ውሃው
አንፀባርቆ
Und
das
Wasser
den
roten
Himmel
widerspiegelt
እያየኋት
በጨረቃ
መብራት
Während
ich
sie
im
Mondlicht
betrachte
አማረኝ
የታንኳ
ላይ
እራት
Sehnte
ich
mich
nach
einem
Abendessen
auf
dem
Boot
ጉድ
አረገኝ
በውበት
ሳር
አስሮ
Sie
hat
mich
verrückt
gemacht,
gefesselt
mit
dem
Gras
der
Schönheit
ናት
ባሮ
ናት
ባሮ
የወንዙ
ዙሪያ
ሴት
Sie
ist
Baro,
sie
ist
Baro,
die
Frau
vom
Fluss
የገዛችው
የልቤን
ውስጥ
ስሜት
Die
mein
innerstes
Herzensgefühl
erobert
hat
ናት
ባሮ
ናት
ባሮ
የወንዙ
ዳር
ቆንጆ
Sie
ist
Baro,
sie
ist
Baro,
die
Schöne
vom
Flussufer
የሰራችው
በልቤ
ላይ
ጎጆ
Die
in
meinem
Herzen
ein
Zuhause
gebaut
hat
ይሄ
ልቤ
የሆነብኝ
ምነው
Was
ist
nur
mit
diesem
meinem
Herzen
los?
ሀሳቤ
ሁሌ
ከአዊሊ
ነው
Meine
Gedanken
sind
immer
bei
Awili
ልያት
እንጂ
ወይ
ሄጄ
ዳግመኛ
Ich
muss
sie
einfach
wiedersehen
gehen
ባደርጋት
የሁሌ
ጓደኛ
Und
sie
zu
meiner
ständigen
Begleiterin
machen
ዓሳ
ሆኖ
ልኮኝ
እንጀራዬ
Fische
fangen
war
mein
Auftrag
(mein
Brot)
ከአዲስ
አበባው
የትውልድ
አምባዬ
Von
Addis
Abeba,
meiner
Geburtsstätte
ተመለስኩኝ
በፍቅሯ
ተይዤ
Ich
kehrte
zurück,
gefangen
von
ihrer
Liebe
የሸገር
ልጅ
ባዶ
ቅርጫት
ይዤ
Der
Junge
aus
Sheger
(Addis),
mit
einem
leeren
Korb
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አገነ
ገቲያ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አገነ
ገቲያ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አነ
ሚየጎ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አነ
ሚየጎ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አጀሎዬ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አጀሎዬ
ናት
ባሮ
አሳ
አጠምድ
ብሎ
Sie
ist
Baro
– um
Fische
zu
fangen,
sagte
er
ናት
ባሮ
ዘርግቶት
መረቡን
Sie
ist
Baro
– breitete
sein
Netz
aus
ናት
ባሮ
እንዴት
ለቆንጆ
ሴት
Sie
ist
Baro
– Wie
kann
man
für
eine
schöne
Frau
ናት
ባሮ
ሰው
ይጥላል
ልቡን
Sie
ist
Baro
– sein
Herz
verlieren?
ናት
ባሮ
ዓይኔ
እሷ
ላይ
ቀርቶ
Sie
ist
Baro
– Meine
Augen
blieben
auf
ihr
ናት
ባሮ
ዓሳ
አጣሁ
ለእራቴ
Sie
ist
Baro
– Ich
fand
keinen
Fisch
für
mein
Abendessen
ናት
ባሮ
ባዶ
ቅርጫት
ይዤ
Sie
ist
Baro
– Mit
einem
leeren
Korb
ናት
ባሮ
ተመለስኩኝ
ቤቴ
Sie
ist
Baro
– kehrte
ich
nach
Hause
zurück
ናት
ባሮ
ናት
ባሮ
የወንዙ
ዙሪያ
ሴት
Sie
ist
Baro,
sie
ist
Baro,
die
Frau
vom
Fluss
የገዛችው
የልቤን
ውስጥ
ስሜት
Die
mein
innerstes
Herzensgefühl
erobert
hat
ናት
ባሮ
ናት
ባሮ
የወንዙ
ዳር
ቆንጆ
Sie
ist
Baro,
sie
ist
Baro,
die
Schöne
vom
Flussufer
የሰራችው
በልቤ
ላይ
ጎጆ
Die
in
meinem
Herzen
ein
Zuhause
gebaut
hat
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አገነ
ገቲያ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አገነ
ገቲያ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አነ
ሚየጎ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አነ
ሚየጎ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አጀሎዬ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አጀሎዬ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አገነ
ገቲያ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አገነ
ገቲያ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አነ
ሚየጎ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አነ
ሚየጎ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አጀሎዬ
ኚላል
ባድ
ኦፔኖ
አጀሎዬ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Afro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.