Capital[e] - Telegramперевод на немецкий
Quand
le
brouillard
s'étend
au-delà
de
l'écrin
Wenn
der
Nebel
sich
über
den
Rahmen
hinausdehnt
Des
histoires
ténébreuses
de
notre
capitale
Von
düsteren
Geschichten
unserer
Hauptstadt
Le
mal
devient
tentant
après
les
derniers
trains
Wird
das
Böse
verlockend
nach
den
letzten
Zügen
Jusqu'au
petit
matin
de
nos
prisons
mentales
Bis
zum
Morgengrauen
unserer
mentalen
Gefängnisse
Alors
on
traîne
nos
états
d'âme
Also
schleppen
wir
unsere
Seelenqualen
mit
uns
herum
Alors
on
traîne
nos
états
d'âme
Also
schleppen
wir
unsere
Seelenqualen
mit
uns
herum
La
nuit
la
nuit
la
nuit
Die
Nacht,
die
Nacht,
die
Nacht
On
gravite
vite
parmi
la
cohorte
Wir
kreisen
schnell
inmitten
der
Kohorte
Ciel
grave
murs
gras
la
nuit
nous
emporte
Düsterer
Himmel,
feuchte
Mauern,
die
Nacht
trägt
uns
fort
La
nuit
le
ciel
s'éteint
pris
dans
le
sale
étau
Die
Nacht,
der
Himmel
erlischt,
gefangen
im
engen
Würgegriff
Des
ruelles
capiteuses
de
notre
capitale
Der
verwinkelten
Gassen
unserer
Hauptstadt
Les
murs
les
murs
les
murs
Die
Mauern,
die
Mauern,
die
Mauern
Les
murs
capitonnés
de
tristes
chapiteaux
Die
gepolsterten
Mauern
trauriger
Zirkuszelt
Laissent
entrevoir
des
fleurs
dépourvues
de
pétales
Lassen
erahnen
Blumen
ohne
Blütenblätter
Les
lobes
épongent
les
ombres
affalées
Die
Ohrläppchen
saugen
die
erschlafften
Schatten
auf
Dans
les
dédales
d'un
faubourg
affamé
In
den
Labyrinthen
eines
hungernden
Vororts
Fanés
jusqu'au
matin
la
rosée
Verwelkt
bis
zum
Morgen
der
Tau
Nous
pousse
à
fleurir
mais
rien
n'y
fait
Drängt
uns
zum
Blühen,
aber
es
gelingt
uns
nicht
Alors
on
traîne
nos
états
d'âme
Also
schleppen
wir
unsere
Seelenqualen
mit
uns
herum
Dans
les
dédales
de
notre
capitale
In
den
Labyrinthen
unserer
Hauptstadt
Alors
on
traîne
nos
états
d'âme
Also
schleppen
wir
unsere
Seelenqualen
mit
uns
herum
Et
on
explore
les
bas-fonds
de
Paname
Und
wir
erkunden
die
Tiefen
von
Paname
Et
on
explore
les
bas-fonds
de
Paname
Und
wir
erkunden
die
Tiefen
von
Paname
Et
on
explore
les
bas-fonds
de
Paname
Und
wir
erkunden
die
Tiefen
von
Paname
Et
on
explore
les
bas-fonds
de
Paname
Und
wir
erkunden
die
Tiefen
von
Paname
Alors
on
traîne
alors
on
traîne
Also
schleppen
wir,
also
schleppen
wir
Alors
on
traîne
alors
on
traîne
Also
schleppen
wir,
also
schleppen
wir
Alors
on
traîne
alors
on
traîne
Also
schleppen
wir,
also
schleppen
wir
Et
le
souffle
vascille
Und
der
Atem
flackert
Le
cœur
aux
lèvres
et
la
tête
à
l'exil
Das
Herz
an
den
Lippen
und
der
Kopf
im
Exil
Les
heures
passent
et
nos
pas
s'éparpillent
Die
Stunden
vergehen
und
unsere
Schritte
verstreuen
sich
Loin
de
ce
péril
Weg
von
dieser
Gefahr
Alors
on
traîne
alors
on
traîne
Also
schleppen
wir,
also
schleppen
wir
Et
nous
cassons
les
cloisons
Und
wir
durchbrechen
die
Mauern
Nous
mouillons
les
songes
Wir
befeuchten
die
Träume
Quand
vient
l'heure
de
la
mousson
Wenn
die
Zeit
des
Monsuns
kommt
Nous
poussons
libres
et
tremblants
Wir
erheben
uns
frei
und
zitternd
Sous
l'écho
de
ce
frisson
Unter
dem
Echo
dieses
Schauderns
Alors
on
traîne
alors
on
traîne
Also
schleppen
wir,
also
schleppen
wir
Et
nous
traçons
des
sillons
Und
wir
ziehen
Furchen
Nous
remettons
de
l'air
au
fond
de
nos
pulsions
Wir
geben
Luft
in
den
Grund
unserer
Impulse
zurück
Et
nous
errons
vers
la
prochaine
éclosion
Und
wir
wandern
zur
nächsten
Blüte
Alors
on
traîne
au
fond
de
nos
pulsions
Also
schleppen
wir
im
Grund
unserer
Impulse
Au
fond
de
nos
pulsions
Im
Grund
unserer
Impulse
Et
nous
errons
Und
wir
wandern
Au
fond
de
nos
pulsions
Im
Grund
unserer
Impulse
Vers
la
prochaine
éclosion
Zur
nächsten
Blüte
Alors
on
traîne
nos
états
d'âme
Also
schleppen
wir
unsere
Seelenqualen
mit
uns
herum
Dans
les
dédales
de
notre
capitale
In
den
Labyrinthen
unserer
Hauptstadt
Alors
on
traîne
nos
états
d'âme
Also
schleppen
wir
unsere
Seelenqualen
mit
uns
herum
Et
on
explore
les
bas-fonds
de
Paname
Und
wir
erkunden
die
Tiefen
von
Paname
Et
on
explore
les
bas-fonds
de
Paname
Und
wir
erkunden
die
Tiefen
von
Paname
Alors
on
traîne
Also
schleppen
wir
Alors
on
traîne
Also
schleppen
wir
Оцените перевод
1 La nuit
2 Milonga
3 Septembre
4 La chanson de Prévert
5 Route 666
6 Les sirènes
7 Capital[e]
8 La mutation
9 Global Fantasy
10 Ma galaxie
11 Terre minée
12 À la mémoire de nos vaincus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.