Capital[e] - Telegramперевод на английский




Capital[e]
Capital[e]
Quand le brouillard s'étend au-delà de l'écrin
When the fog spreads beyond the setting
Des histoires ténébreuses de notre capitale
Dark stories of our capital
Le mal devient tentant après les derniers trains
Evil becomes tempting after the last trains
Jusqu'au petit matin de nos prisons mentales
Until the early morning of our mental prisons
Alors on traîne nos états d'âme
So we drag our states of soul, my dear
Alors on traîne nos états d'âme
So we drag our states of soul, my dear
La nuit la nuit la nuit
The night, the night, the night
On gravite vite parmi la cohorte
We quickly gravitate among the cohort
Ciel grave murs gras la nuit nous emporte
Serious sky, greasy walls, the night carries us away
La nuit le ciel s'éteint pris dans le sale étau
The night, the sky fades, caught in the harsh vice
Des ruelles capiteuses de notre capitale
Of the winding streets of our capital
Les murs les murs les murs
The walls, the walls, the walls
Les murs capitonnés de tristes chapiteaux
The padded walls of sad big tops
Laissent entrevoir des fleurs dépourvues de pétales
Let glimpse flowers devoid of petals
Les lobes épongent les ombres affalées
The lobes soak up the fallen shadows
Dans les dédales d'un faubourg affamé
In the labyrinths of a hungry suburb
Fanés jusqu'au matin la rosée
Faded until morning, the dew
Nous pousse à fleurir mais rien n'y fait
Pushes us to bloom, but it doesn't work
Alors on traîne nos états d'âme
So we drag our states of soul, my dear
Dans les dédales de notre capitale
In the labyrinths of our capital
Alors on traîne nos états d'âme
So we drag our states of soul, my dear
Et on explore les bas-fonds de Paname
And we explore the slums of Paname
Et on explore les bas-fonds de Paname
And we explore the slums of Paname
Et on explore les bas-fonds de Paname
And we explore the slums of Paname
Et on explore les bas-fonds de Paname
And we explore the slums of Paname
Alors on traîne alors on traîne
So we drag, so we drag
Alors on traîne alors on traîne
So we drag, so we drag
Alors on traîne alors on traîne
So we drag, so we drag
Et le souffle vascille
And the breath falters
Le cœur aux lèvres et la tête à l'exil
Heart to lips and head to exile
Les heures passent et nos pas s'éparpillent
The hours pass and our steps scatter
Loin de ce péril
Far from this peril
Alors on traîne alors on traîne
So we drag, so we drag
Et nous cassons les cloisons
And we break down the partitions
Nous mouillons les songes
We wet the dreams
Quand vient l'heure de la mousson
When the hour of the monsoon comes
Nous poussons libres et tremblants
We push free and trembling
Sous l'écho de ce frisson
Under the echo of this thrill
Alors on traîne alors on traîne
So we drag, so we drag
Et nous traçons des sillons
And we trace furrows
Nous remettons de l'air au fond de nos pulsions
We put air back into the depths of our impulses
Et nous errons vers la prochaine éclosion
And we wander towards the next blossoming
Alors on traîne au fond de nos pulsions
So we drag in the depths of our impulses
Au fond de nos pulsions
In the depths of our impulses
Et nous errons
And we wander
Au fond de nos pulsions
In the depths of our impulses
Vers la prochaine éclosion
Towards the next blossoming
Alors on traîne nos états d'âme
So we drag our states of soul, my dear
Dans les dédales de notre capitale
In the labyrinths of our capital
Alors on traîne nos états d'âme
So we drag our states of soul, my dear
Et on explore les bas-fonds de Paname
And we explore the slums of Paname
Et on explore les bas-fonds de Paname
And we explore the slums of Paname
Alors on traîne
So we drag
Alors on traîne
So we drag





Авторы: Laurent Bousquet, Chloe Legrand, Vincent Manaud, Guillaume Martial, Julien Perugini, Hugo Raducanu, Vincent Serrano

Telegram - Le long des méridiens
Альбом Le long des méridiens
дата релиза
22-10-2021


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.