Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
G-funk, jakbyś pytał
G-funk, falls du fragst
Na
tym
etapie
wejście
do
studia
to
nie
egzamin
Auf
dieser
Stufe
ist
der
Studiotermin
kein
Test
mehr
Włączasz
taki
kawałek,
by
poczuć
się
jak
w
Miami
Du
machst
so
einen
Track
an,
um
dich
wie
in
Miami
zu
fühlen
Tak
jak
nikt
przedtem
o
prostych
rzeczach
So
wie
niemand
zuvor
über
die
einfachen
Dinge
Dla
dorosłych,
dzieciak
w
nas
dawno
ostygł
Für
Erwachsene,
das
Kind
in
uns
ist
längst
erkaltet
Trzecia
kwarta
dla
mnie
chyba
najtrudniejsza
Das
dritte
Quartal
für
mich
wohl
das
schwierigste
Ilość
banalnych
pytań
w
wywiadach
się
nie
zmniejsza
Die
Menge
der
banalen
Fragen
in
Interviews
nimmt
nicht
ab
Prostota,
nie
skąpstwo
szacunek
budzi
Einfachheit,
nicht
Geiz,
weckt
Respekt
Prostota,
nie
prostactwo
rozgrzane
umysły
studzi
Einfachheit,
nicht
Primitivität,
kühlt
überhitzte
Köpfe
Dziś
pierdniesz,
ludzie
nazwą
to
nowym
dźwiękiem
Heute
lässt
du
einen
fahren,
Leute
nennen
es
neuen
Sound
Paru
krytyków
chętnie
poda
ci
rękę
Einige
Kritiker
reichen
dir
bereitwillig
die
Hand
Oskalpujesz
polski
jazz,
wzbudzisz
podziw
Du
skalpierst
polnischen
Jazz,
erregst
Bewunderung
Ja
przestałem
dymać
te
sample
w
dniu
16
urodzin
Ich
hörte
auf,
diese
Samples
zu
benutzen,
an
meinem
16.
Geburtstag
Zdrada,
alkopoligamia,
kobiety
Verrat,
Alkopoligamie,
Frauen
Nadal
ja
walką
uprzytamniam
konkrety
Ich
erinnere
immer
noch
durch
Kampf
an
die
Fakten
Smak
krwi,
gdy
panna
przegryzie
ci
wargę
Blutgeschmack,
wenn
eine
Dame
dir
die
Lippe
durchbeißt
Rozpiętość
skojarzeń
od
Mobb
Deep
po
Soundgarden
Assoziationsspanne
von
Mobb
Deep
bis
Soundgarden
Nie
wszystko
ma
drugie
dno,
również
to
Nicht
alles
hat
eine
zweite
Bedeutung,
auch
das
hier
nicht
12
linijka
od
końca
to
główne
zło
Die
12.
Zeile
von
hinten
ist
das
Hauptübel
Co
możemy
dodać
od
siebie?
Was
können
wir
noch
hinzufügen?
Pruderia
i
feminizm
mają
koszmary
o
2cztery7
Prüderie
und
Feminismus
haben
Alpträume
von
2cztery7
Kilku
z
was
pewnie
wie
o
co
chodzi
Einige
von
euch
wissen
sicher,
worum
es
geht
Nam
G-funk,
to
jest
to
co
w
samochodzie
mam
Für
uns
ist
G-funk
das,
was
ich
im
Auto
habe
Ludzie
nie
wiedzą
co
jest
dobre
Die
Leute
wissen
nicht,
was
gut
ist
I
ludzie
nie
wiedzą
co
jest
złe
Und
die
Leute
wissen
nicht,
was
schlecht
ist
(Tylko
tekstyhh.pl)
(Nur
tekstyhh.pl)
Po
pierwsze
nie
dla
sławy,
nie
by
zdobyć
Londyn
Erstens
nicht
für
Ruhm,
nicht
um
London
zu
erobern
Tu
tego
nie
skumają,
może
zrobią
to
w
Long
Beach
Hier
verstehen
sie
es
nicht,
vielleicht
in
Long
Beach
O
rzeczach
prostych
nie,
to
nie
przypadek
Über
einfache
Dinge
nein,
das
ist
kein
Zufall
To
gangsterska
muzyka
bez
gangsterskich
gadek
Gangster-Musik
ohne
Gangster-Gerede
Artystycznych
wstawek,
bo
mnie
to
nie
podnieca
Künstlerische
Einlagen,
weil
mich
das
nicht
anturnt
Kawałki
w
stylu
wczoraj
skumałem
Ulissesa
Tracks
im
Stil
von
"Gestern
verstand
ich
Ulysses"
Czuję
wzrok
na
plecach,
mów
nie
dla
pieniędzy
Ich
spüre
Blicke
im
Rücken,
sag
"Nicht
für
Geld"
Niby
skąd
je
wziąć,
mój
wydawca
to
nędznik
Woher
soll
ich
es
nehmen,
mein
Verleger
ist
ein
Geizkragen
Jestem
bezczelny,
choć
bez
hardcore
analiz
Ich
bin
frech,
aber
ohne
Hardcore-Analysen
Niektórzy
zarzucają
mi
zbytni
naturalizm
Einige
werfen
mir
übertriebenen
Naturalismus
vor
Dla
nich
paraliż
mój
stosunek
do
kobiet
Für
sie
Lähmung,
meine
Einstellung
zu
Frauen
Że
niby
co
robię,
to
jest
porno
drugi
obieg
Als
ob,
was
ich
mache,
Porno
Secondhand
sei
Smutni
panowie,
dewotki,
feministki
Traurige
Herren,
Frömmler,
Feministinnen
Ja
się
nie
wstydzę,
to
jest
mój
prosty
instynkt
Ich
schäme
mich
nicht,
das
ist
mein
simpler
Instinkt
Gdzie
kraj
znad
Wisły
mam
jak
na
dłoni
Wo
ich
das
Land
an
der
Weichsel
wie
meine
Handfläche
kenne
Jaracie
się
gównem,
ja
znów
podpalam
Chronic
Ihr
raucht
Scheiße,
ich
zünde
wieder
Chronic
an
Kilku
z
was
pewnie
wie
o
co
chodzi
Einige
von
euch
wissen
sicher,
worum
es
geht
Nam
G-funk,
to
jest
to
co
w
samochodzie
mam
Für
uns
ist
G-funk
das,
was
ich
im
Auto
habe
Ludzie
nie
wiedzą
co
jest
dobre
Die
Leute
wissen
nicht,
was
gut
ist
I
ludzie
nie
wiedzą
co
jest
złe
Und
die
Leute
wissen
nicht,
was
schlecht
ist
O
tym,
że
nie
potrzeba
wiele
mi
do
szczęścia
Dass
ich
nicht
viel
brauche,
um
glücklich
zu
sein
O
tych
paniach,
młodych
mamach,
o
błędnych
sugestiach
Über
diese
Damen,
junge
Mütter,
über
falsche
Andeutungen
O
jointach,
browarach,
o
szybach
w
autach
Über
Joints,
Biere,
über
Scheiben
in
Autos
O
zmarnowanych
dniach
i
zyskanych
szansach
Über
verschwendete
Tage
und
gewonnene
Chancen
Bez
drugiego
dna,
bez
szyfrów
i
kodów
Ohne
zweite
Bedeutung,
ohne
Codes
und
Chiffren
Bez
słuchania
wspak,
to
bass
samochodu
Ohne
Rückwärtsspulen,
das
ist
Bass
im
Auto
To
rap
bez
podchodów
prosto
z
gardła
Das
ist
Rap
ohne
Hintergedanken,
direkt
aus
der
Kehle
Puść
to
dla
ziomów
gdy
impreza
jest
marna
Spiel
das
für
die
Homies,
wenn
die
Party
lahm
ist
Prawda,
nieważne
co
śmiga
w
radiach
Wahrheit,
egal
was
im
Radio
läuft
Ważne,
że
to
nie
śmiga
w
kampaniach
Wichtig
ist,
dass
es
nicht
in
Kampagnen
läuft
A
w
radiach
jeszcze
raz
się
zgorszycie
Und
im
Radio
werdet
ihr
euch
nochmal
empören
Ale
to
nie
jest
porno,
to
jest
kurwa
życie
Aber
das
ist
kein
Porno,
das
ist
verdammtes
Leben
Picie,
żarcie,
palenie
i
sny
Saufen,
fressen,
rauchen
und
Träume
Sperma,
pot,
krew
i
łzy
Sperma,
Schweiß,
Blut
und
Tränen
Hardcore,
hip-hop
z
domieszką
rapu
Hardcore,
Hip-Hop
mit
Rap-Beimischung
A
dla
nas
G-funk
w
dobrym
smaku
Und
für
uns
G-funk
mit
gutem
Geschmack
Kilku
z
was
pewnie
wie
o
co
chodzi
Einige
von
euch
wissen
sicher,
worum
es
geht
Nam
G-funk,
to
jest
to
co
w
samochodzie
mam
Für
uns
ist
G-funk
das,
was
ich
im
Auto
habe
Ludzie
nie
wiedzą
co
jest
dobre
Die
Leute
wissen
nicht,
was
gut
ist
I
ludzie
nie
wiedzą
co
jest
złe
Und
die
Leute
wissen
nicht,
was
schlecht
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.