Lecę do ciebie - Bonus Track 2011 -
Ten Typ Mes
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lecę do ciebie - Bonus Track 2011
Fliege zu dir - Bonus Track 2011
Fly
like
an
eagle...
like
an
eagle
Fliege
wie
ein
Adler...
wie
ein
Adler
To
takie
prawdziwe,
ej
Das
ist
so
wahr,
ey
Arcymistrzowskie
sny,
wśród
snów
cymes,
perełka
Meisterhafte
Träume,
unter
Träumen
ein
Highlight,
ein
Juwel
Gdy
Morfeusz
wyjmuje
mi
duszę,
jak
chustkę
z
pudełka
Wenn
Morpheus
meine
Seele
herausholt,
wie
ein
Taschentuch
aus
der
Schachtel
Jest
lekka,
ciało
chrapie
ciężko
i
wiem
Sie
ist
leicht,
der
Körper
schnarcht
schwer
und
ich
weiß
Że
mój
duch
może
pofrunąć
teraz
tam,
gdzie
chce
Dass
mein
Geist
jetzt
dorthin
fliegen
kann,
wo
er
will
Jeszcze
pamiętam
jej
adres,
po
tylu
latach
Ich
erinnere
mich
noch
an
ihre
Adresse
nach
so
vielen
Jahren
Frunę
skrótem
do
centrum,
korytarzem
sentymentów
Fliege
direkt
ins
Zentrum,
durch
den
Korridor
der
Erinnerungen
Szmata,
pułapka
- zwałem
ją
różnie
Lump,
eine
Falle
- ich
nannte
sie
verschieden
Dziś
po
jabłkach
już
i
tylko
ciekawym
co
u
niej
Heute
nur
noch
aus
Neugier,
wie
es
ihr
geht
Świat
jest
mały,
lecz
jej
jednak
jakoś
nie
spotkałem
Die
Welt
ist
klein,
aber
irgendwie
habe
ich
sie
nie
getroffen
Tyle
zim
jest
z
kimś,
słyszałem
So
viele
Winter
mit
wem,
habe
ich
gehört
Zmoczył
ją
baby
shower
Ein
Baby-Shower
hat
sie
nass
gemacht
A
teraz
chwytam
jej
parapet
i
zerkam
Jetzt
greife
ich
ihr
Fensterbrett
und
schaue
rein
Śpi,
zębem
czasu
tknięta,
wciąż
ponętna
Sie
schläft,
vom
Zahn
der
Zeit
berührt,
immer
noch
anziehend
Pakowałem
się
w
kłopoty,
by
zwrócić
jej
uwagę
Ich
suchte
Ärger,
um
ihre
Aufmerksamkeit
zu
bekommen
Dziś
nikt
nie
zwróci
mi
tych
lat,
na
które
l...
kładę
Heute
gibt
mir
niemand
die
Jahre
zurück,
die
ich
ver...
verschwende
Serce
sprzęgło
się
z
fiutem
jakimś
Das
Herz
verband
sich
mit
irgendeinem
Schwanz
Ścięgnem
i
straciłem
poczytalność
Durch
eine
Sehne
und
ich
verlor
den
Verstand
Lecz
poprzysiągłem
sobie
-
Aber
ich
schwor
mir
selbst
-
Nie
zmarnuję
życia
na
gierki
kobiece
Ich
werde
mein
Leben
nicht
mit
Frauenspielen
verschwenden
Tfu!
Spluwam
jej
na
okno
i
dalej
lecę
Pah!
Ich
spucke
auf
ihr
Fenster
und
fliege
weiter
To
miasto
pode
mną
pełne
wrogów
i
ex-przyjaciół
Diese
Stadt
unter
mir
voller
Feinde
und
Ex-Freunde
Pikuję
w
dół
by,
co
u
nich
zobaczyć
Ich
steuere
runter,
um
zu
sehen,
was
bei
ihnen
los
ist
Lecę
do
Ciebie
(a
można
pikować
w
górę?)
Ich
fliege
zu
dir
(kann
man
auch
nach
oben
steuern?)
Słyszysz,
lecę
do
Ciebie
Hörst
du,
ich
fliege
zu
dir
Łysy
łeb,
adidasy,
jakby
na
małych
balonikach
Glatze,
Adidas,
als
ob
auf
kleinen
Ballons
Prosty
spodzień,
chyba
Big
Star
i
uliczna
retoryka
Einfache
Hose,
wohl
Big
Star
und
Straßenrhetorik
Gdy
przemawiał,
a
czynił
to
rzadko,
jak
już
cicho
Wenn
er
sprach,
und
das
tat
er
selten,
dann
leise
Mnie
jarała
muzyka,
jego
jointy
i
ryzyko
Mich
begeisterte
die
Musik,
seine
Joints
und
das
Risiko
W
jednej
ławce
uzupełniały
się
yin
i
yang
In
einer
Bank
ergänzten
sich
Yin
und
Yang
Puszczałem
mu
Stare
Miasto,
on
mi
puszczał
Zip
Skład
Ich
spielte
ihm
Stare
Miasto,
er
mir
Zip
Skład
Młody
diler,
świeży
MC,
z
liceum
poszli
w
świat
Junger
Dealer,
frischer
MC,
aus
dem
Gymnasium
in
die
Welt
I
nie
widziałem
go
czasu
szmat,
cięcie,
cut!
Und
ich
sah
ihn
lange
nicht,
Schnitt,
cut!
Piłem
na
Służewcu
i
spytałem
o
niego
Ich
trank
in
Służewiec
und
fragte
nach
ihm
Czy
go
kojarzą,
bo
znałem
takiego
ziomka,
co
biegał
Ob
sie
ihn
kennen,
denn
ich
kannte
so
einen
Typen,
der
rannte
Znałeś?
A
gdzie
mieszka
- Dziś?
Nie
wiem
- odparłem
Kanntest
du?
Wo
wohnt
er
- Heute?
Keine
Ahnung
- antwortete
ich
Sprzedał
kolegów,
by
zwiększyć
swe
szanse
marne
Er
verkaufte
Kumpels,
um
seine
miesen
Chancen
zu
verbessern
I
gdy
teraz
o
nim
myślę,
nie
wiem
gdzie
pofrunąć
Und
wenn
ich
jetzt
an
ihn
denke,
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
fliegen
soll
Choć
to
sen
i
grawitacja
jakby
zjarała
skuna
Obwohl
es
ein
Traum
ist
und
die
Schwerkraft
wie
von
Skunk
high
I
jak
Cię
spotkam,
pucuj
mi
wszystkie
szczegóły
Und
wenn
ich
dich
treffe,
erzähl
mir
jedes
Detail
Czemu
zgiąłeś
sztywny
kręgosłup
i
prawilne
reguły
Warum
du
aufgabst
die
steife
Wirbelsäule
und
korrekte
Regeln
Straciłem
długie
godziny
na
ławkach,
na
boisku
Ich
verlor
lange
Stunden
auf
Bänken,
auf
dem
Spielfeld
Gdzie
o
lamusach
i
frajerach
toczył
się
dyskurs
Wo
über
Loser
und
Weicheier
diskutiert
wurde
Słowa
wybrzmiały,
zwietrzało
piwo
i
dym
Worte
verhallten,
Bier
und
Rauch
verflogen
Lecę
do
Ciebie,
spytać
jak
żyjesz
z
tym
Ich
fliege
zu
dir,
um
zu
fragen,
wie
du
damit
lebst
Lecę
do
Ciebie,
ej,
lecę
do
Ciebie
Ich
fliege
zu
dir,
ey,
ich
fliege
zu
dir
Pamiętasz
mnie?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Lecę
do
Ciebie,
lecę
do
Ciebie,
uwierz
mi
Ich
fliege
zu
dir,
ich
fliege
zu
dir,
glaub
mir
Z
flachą,
J&B
Mit
einer
Flasche,
J&B
Ku
wielkiej
feldze
w
Mercedesie
S-ce
Zum
großen
Felgenrand
im
Mercedes
S-Klasse
Stojącym
na
podjeździe
prywatnej
willi
w
mieście
Stehend
in
der
Auffahrt
einer
Privatvilla
in
der
Stadt
Nie
śnię,
mam
inny
lot
Ich
träume
nicht,
ich
habe
einen
anderen
Flug
Widzę
wnętrze
karetki
Ich
sehe
das
Innere
eines
Krankenwagens
Szpital,
zapis
ilości
alkoholu
we
krwi
Krankenhaus,
Aufzeichnung
des
Alkoholgehalts
im
Blut
Personel
mnie
wita
strzykawką
z
wkładem
Das
Personal
begrüßt
mich
mit
einer
Spritze
voller
Wirkstoff
Potęgującym
dawkę
i
tak
już
mocnych
wrażeń
Der
die
Dosis
und
schon
starke
Eindrücke
verstärkt
Świat
kołysze,
robi
się
cieplej,
ciszej
Die
Welt
schwankt,
es
wird
wärmer,
leiser
Śmierć
zeszła
sprzed
oczu,
ale
nie
przyszło
życie
Der
Tod
ist
aus
den
Augen,
aber
das
Leben
kam
nicht
Tylko
te
usta,
nos,
oczy
i
blond
włosy
Nur
diese
Lippen,
Nase,
Augen
und
blondes
Haar
Widzę
Cię
i
nie
dowierzam,
że
to
Ty
Ich
sehe
dich
und
kann
nicht
glauben,
dass
du
es
bist
Widzę
Cię,
jakbym
stał
tam
na
Pradze
w
nocy
Ich
sehe
dich,
als
stünde
ich
dort
nachts
in
Praga
Widzę
Cię,
chyba
zaczęły
działać
prochy
Ich
sehe
dich,
wohl
begannen
die
Pillen
zu
wirken
Odlatuję
do
czasów
alkoholowego
love
Ich
fliege
zurück
in
die
Zeiten
alkoholischer
Liebe
Gdy
miałem
w
oczach
coś,
co
przerażało
Twoje
znajome
Als
ich
in
den
Augen
etwas
hatte,
das
deine
Freundinnen
erschreckte
I
mimo,
że
prawdę
sypałem
Ci
w
oczy
niczym
piach
Und
obwohl
ich
dir
die
Wahrheit
ins
Gesicht
schleuderte
wie
Sand
Lubiłaś
jak
najebany
stawałem
z
flachą
w
Twoich
drzwiach
Mochtest
du
es,
wenn
ich
betrunken
mit
einer
Flasche
vor
deiner
Tür
stand
Te
dni
minęły,
przyszły
inne,
trudne
Diese
Tage
gingen
vorbei,
andere,
schwierige
kamen
Ja
w
cugu,
Ty
w
ciąży
z
moim
ex
kumplem
Ich
im
Suff,
du
schwanger
von
meinem
Ex-Kumpel
I
wtedy
zarzekałem
się,
że
nie
wybaczę
Und
damals
schwor
ich,
ich
würde
nicht
vergeben
Dziś
patrzę
na
to
nieco
inaczej
Heute
sehe
ich
das
etwas
anders
Lecę
do
Ciebie
zatem,
słyszysz,
lecę
do
Ciebie
Ich
fliege
also
zu
dir,
hörst
du,
ich
fliege
zu
dir
Lecę
do
Ciebie
Ich
fliege
zu
dir
Kurwa
mać,
lecę
do
Ciebie!
Verdammt
noch
mal,
ich
fliege
zu
dir!
Lecę
do
Ciebie
Ich
fliege
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: łukasz Pietrzyński, Piotr Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.