Текст и перевод песни Ten Typ Mes - Druga Strona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Druga Strona
Другая сторона
Podaj
mi
dłoń,
podejdź
ze
mną
tam
skąd
odwrotu
nie
ma
już
tu
Дай
мне
руку,
пойдем
со
мной
туда,
откуда
нет
пути
назад.
Słodsza
ze
stron
od
tej
którą
znasz,
z
obrotu
tych
spraw
ucieszy
się
kilku
Более
сладкая
сторона,
чем
та,
что
ты
знаешь,
от
поворота
этих
дел
некоторые
обрадуются.
Ja
nie
udam
że
nie
widzę,
dlatego
stoję
tutaj
Я
не
притворяюсь,
что
не
вижу,
поэтому
и
стою
здесь.
Nie
pozwalam
Ci
się
poddać
marnotrawny
egoisto
Я
не
позволю
тебе
сдаться,
ты,
расточительный
эгоист.
Nie
teraz,
nie
tu,
nie
dla
czystej
fanaberii
Не
сейчас,
не
здесь,
не
ради
чистой
прихоти.
Naprawdę
chcesz
przestać
istnieć
by
sprawdzić
kim
jesteś?
Ты
действительно
хочешь
перестать
существовать,
чтобы
проверить,
кто
ты?
Aa,
wiem.
Emocje
są
ci
potrzebne,
odżywiasz
się
nimi
А,
понятно.
Тебе
нужны
эмоции,
ты
ими
питаешься.
Ale
tam
nie
ma
nic,
zero,
nul.
(kurwa
Piotrek
opanuj
się)
Но
там
ничего
нет,
ноль,
нули.
(Блин,
Петр,
возьми
себя
в
руки.)
Letnia
woda
i
twoje
ukochane
komedie
romantyczne
Летняя
вода
и
твои
любимые
романтические
комедии
To
przecież
na
prawdę
wulkan
emocji
Это
же
настоящий
вулкан
эмоций.
Podaj
mi
dłoń,
podejdź
ze
mną
tam
skąd
odwrotu
nie
ma
już
tu
Дай
мне
руку,
пойдем
со
мной
туда,
откуда
нет
пути
назад.
Słodsza
ze
stron
od
tej
którą
znasz,
z
obrotu
tych
spraw
ucieszy
się
kilku
Более
сладкая
сторона,
чем
та,
что
ты
знаешь,
от
поворота
этих
дел
некоторые
обрадуются.
Wierzę
w
blizy
z
granicy
przekraczania
siebie
Я
верю
в
близость
от
границы
самопреодоления.
Nie
pozwalają
zapomnieć,
że
możesz
być
po
tej
stronie
Они
не
дают
забыть,
что
ты
можешь
быть
по
эту
сторону.
Ból?
to
część
ciebie,
bliski
przyjaciel,
doradca
- nic
więcej
Боль?
Это
часть
тебя,
близкий
друг,
советчик
- не
более.
Ale
przecież
już
więcej
go
nie
poznasz,
Но
ведь
ты
больше
не
узнаешь
его,
Jeśli
specjalnie
podasz
tamtej
rękę
Если
специально
протянешь
той
руке
свою.
Słowa
mogą
ranić?
to
chcę
by
cię
bolało
chuju
Слова
могут
ранить?
Тогда
я
хочу,
чтобы
тебе
было
больно,
придурок.
Byś
czuł,
wiedział
jak
to
jest
rzygać
z
bezradności
Чтобы
ты
чувствовал,
знал,
как
это
- блевать
от
бессилия.
Ale
jeśli
z
nią
pójdziesz
nie
dowiesz
się
co
na
prawdę
warto
Но
если
ты
пойдешь
с
ней,
то
не
узнаешь,
что
на
самом
деле
ценно.
Co?
jesteś
chory
z
przeciętności?
nie
lecz
tego
nieuleczalnie
Что?
Тебя
тошнит
от
заурядности?
Не
лечи
это
неизлечимо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Karol Nowakowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.