Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dwadzieścia pięć
Fünfundzwanzig
Mam
w
sobie
te
emocje,
muszę
je
wypluć
Ich
habe
diese
Emotionen
in
mir,
ich
muss
sie
ausspucken
Za
długo
we
mnie
siedzą
Sie
sitzen
zu
lange
in
mir
Koniec
zamułki,
gapienia
się
w
okno
Schluss
mit
dem
Schweigen,
dem
Starren
aus
dem
Fenster
Kupiłem
takie
mydło
Biały
Jeleń
się
nazywa
się
Ich
kaufte
diese
Seife,
sie
heißt
Weißer
Hirsch
I
tak
czuję
się
dziś,
jeleń
z
opakowania
patrzy
na
mnie
i
coś
wie
Und
so
fühle
ich
mich
heute,
der
Hirsch
auf
der
Packung
schaut
mich
an
und
weiß
etwas
Jakby
był
w
tej
łazience
tylko
bym
się
poślizgnął
Als
wäre
er
im
Badezimmer,
würde
ich
nur
ausrutschen
Wie,
że
nikomu
bym
nie
chwalił
się
akurat
tak
zdobytą
blizną
Er
weiß,
ich
würde
mit
so
einer
Narbe
nicht
prahlen
Dokańczam
toaletę,
siadam
z
kawą
mocną
Ich
beende
mein
Bad,
setze
mich
mit
starkem
Kaffee
hin
Tak,
że
mucha,
która
usiadła
na
kropli
odfrunęła
szybciej
niż
Concorde
So
sehr,
dass
die
Fliege
auf
dem
Tropfen
schneller
abflog
als
die
Concorde
Mam
TGV
a
propos
znaczy
deja
vu
co
nie
Ich
habe
TGV,
apropos,
ich
meine
Déjà-vu,
oder?
Myślę
o
ludziach
mi
bliskich
i
choć
nie
znasz
ich
to
wiedz
Ich
denke
an
Menschen,
die
mir
nah
sind,
und
obwohl
du
sie
nicht
kennst,
wisse
Mogę
iść
za
nich
w
ogień,
jak
za
tą
jedną
z
kobiet
Ich
würde
für
sie
durchs
Feuer
gehen,
wie
für
eine
dieser
Frauen
Jest
młodsza
ode
mnie,
a
dziś
boryka
się
z
rozwodem
Sie
ist
jünger
als
ich
und
kämpft
heute
mit
der
Scheidung
I
pyta
czemu
nie
przywidziałem
future
Und
fragt,
warum
ich
die
Zukunft
nicht
vorhergesehen
habe
Mówię,
skarbie
jako
jedyny
na
zdjęciach
ze
ślubu
wyglądam
jakbym
wlazł
w
kupę
Ich
sage,
Schatz,
als
Einziger
auf
den
Hochzeitsfotos
sehe
ich
aus,
als
wäre
ich
in
Scheiße
getreten
Sąd
przesyła
pozew
i
na
love
spada
fortepian
Das
Gericht
schickt
eine
Vorladung,
und
auf
die
Liebe
fällt
ein
Klavier
Żaden
z
orędowników
małżeństwa
już
się
nie
uśmiecha
Keiner
der
Verfechter
der
Ehe
lächelt
mehr
Gdzie
są
teraz,
obmyślają
swoje
ceremonie
Wo
sind
sie
jetzt,
planen
ihre
Zeremonien
Ja
myślę
o
tej
kobiecie
ile
mogę
nauczyć
się
od
niej
Ich
denke
an
diese
Frau,
wie
viel
ich
von
ihr
lernen
kann
Trzymam
ją
za
ręką,
głaszczę
po
głowie
Ich
halte
ihre
Hand,
streichle
ihren
Kopf
I
wiem,
że
trzeźwo
myśli,
to
nie
fair,
że
urwał
jej
się
film
Und
ich
weiß,
sie
denkt
klar,
es
ist
nicht
fair,
dass
ihr
der
Film
gerissen
ist
Ma
25
lat,
Mes
z
nią
trzyma,
ona
z
nim
Sie
ist
25,
Mes
hält
zu
ihr,
sie
zu
ihm
Mam
25
złotych
w
kieszeni
Ich
habe
25
Zloty
in
der
Tasche
I
25
na
karcie,
albo
mniej
Und
25
auf
der
Karte,
oder
weniger
Czy
mam
dzisiaj
chęć
Habe
ich
heute
Lust
Jakoś
to
zmienić,
patrz
Etwas
zu
ändern,
schau
Czy
to
coś
da,
mam
25
lat
Ob
das
etwas
bringt,
ich
bin
25
A
kto
wysyła
SMS′y
I'm
back
Und
wer
schickt
SMS
'I'm
back'
Po
każdej
operacji,
po
kolejnych
nowych
szwach
Nach
jeder
OP,
nach
neuen
Narben
To
mój
zbój,
to
mój
chwat,
to
mój
wzór,
to
nasz
brat
Das
ist
mein
Kumpel,
mein
Held,
mein
Vorbild,
unser
Bruder
To
ten
Pjus
co
w
szpitalu
z
uśmiechem
światu
mówił
what′up
Dieser
Pjus,
der
im
Krankenhaus
lächelnd
'what's
up'
sagt
Skurwiel
ma
blizny
o
łącznej
długości
kurwa
ciebie
Wichser,
hat
Narben,
die
länger
sind
als
du
verdammt
Leży
na
neurochirurgii,
a
kiedy
wyjdzie,
kurwa
nie
wie
Liegt
in
der
Neurochirurgie,
und
wenn
er
rauskommt,
verdammt,
weiß
er's
nicht
Ja
siedzę
z
tą
kawą,
nastroje
w
stylu
- e
to
nie
to
Ich
sitze
mit
dem
Kaffee,
Stimmung
so
– ach,
nicht
das
On
przeorany
przez
skalpele
właśnie
pisze
felieton
Er,
durch
Skalpelle
umgepflügt,
schreibt
gerade
einen
Artikel
Weteran
bez
armii
za
żonę
Veteran
ohne
Armee,
mit
einer
Frau
Pokiereszowany
jakby
z
zamachowcem
samobójcą
w
chwili
detonacji
zbił
pionę
Zerfetzt
wie
beim
Selbstmordanschlag
in
dem
Moment
der
Explosion,
traf
Volltreffer
Jezusie
Nazareński
daj
mu
sił,
których
mi
brak
Jesus
von
Nazareth,
gib
ihm
die
Kraft,
die
mir
fehlt
Pjus
- mój
chwat,
ma
25
lat
Pjus
– mein
Held,
ist
25
Mam
25
złotych
w
kieszeni
Ich
habe
25
Zloty
in
der
Tasche
I
25
na
karcie,
albo
mniej
Und
25
auf
der
Karte,
oder
weniger
Czy
mam
dzisiaj
chęć
Habe
ich
heute
Lust
Jakoś
to
zmienić,
patrz
Etwas
zu
ändern,
schau
Czy
to
coś
da,
mam
25
lat
Ob
das
etwas
bringt,
ich
bin
25
Mydło
Biały
Jeleń,
kiedyś
lepiej
żyłem
z
misiem
Coccolino
Weißer
Hirsch
Seife,
früher
lebte
ich
besser
mit
Bär
Coccolino
Nie
szczypał
w
oczy,
raczej
w
nos,
ciekawość
byłą
przyczyną
Er
hat
nicht
in
die
Augen
gebissen,
eher
in
die
Nase,
Neugier
war
der
Grund
Na
dłuższą
metę
można
w
obłęd
wpaść
Auf
lange
Sicht
kann
man
den
Verstand
verlieren
Rzuciłem
dawno
temu
Coco,
bo
nie
mogłem
spać
Ich
hab
Coco
vor
langer
Zeit
weggeworfen,
weil
ich
nicht
schlafen
konnte
Myślę
o
ludziach,
choć
już
nie
o
tych
wcześniej
wymienionych
Ich
denke
an
Menschen,
aber
nicht
mehr
an
die
vorher
genannten
Którym
zrobiłem
krzywdę
przez
jakiś
swój
kolejny
pomysł
Denen
ich
wehgetan
habe
durch
eine
meiner
Ideen
Bóg
mi
świadkiem,
a
świat
był
moją
aulą
Gott
ist
mein
Zeuge,
die
Welt
war
mein
Hörsaal
Że
zPIMPowałem
pannę
świeżo
po
zajęciach
z
tej
dziedziny
w
Sao
Paulo
Dass
ich
ein
Mädchen
frisch
nach
dem
Unterricht
in
diesem
Bereich
in
São
Paulo
gepimpt
habe
Bo
mój
portfel
był
pusty,
byłem
pustym
Mesem
Weil
mein
Portmonee
leer
war,
war
ich
ein
leerer
Mes
Ale
musiałem
skołować
sos,
nie
gnąc
się
w
pół
przed
show-business'em
Aber
ich
musste
die
Sauce
manipulieren,
nicht
vor
dem
Showbusiness
kuschen
I
zjadłem
za
ten
hajs
kolację
z
bliską
mi
damą
Und
ich
aß
für
das
Geld
Abendessen
mit
einer
mir
nahestehenden
Dame
Gdyby
wiedziała
skąd
na
to
mam
byłbym
mokrą
plamą
Wenn
sie
wüsste,
woher
ich
es
habe,
wäre
ich
ein
nasser
Fleck
Wódka,
dziwki,
krzyki
i
trzaśnięcia
drzwi
Wodka,
Nutten,
Geschrei
und
Türknallen
Ta
bliska
mi
dama
mówi,
że
mam
to
we
krwi
Diese
mir
nahestehende
Dame
sagt,
ich
hab's
im
Blut
Mamy
siebie
nawzajem,
choć
równie
często
siebie
dosyć
Wir
haben
uns,
obwohl
wir
uns
oft
genug
haben
Za
nami
25
lat
i
pierwsze
siwe
włosy,
przepraszam
Hinter
uns
25
Jahre
und
die
ersten
grauen
Haare,
entschuldige
Mam
25,
25
albo
mniej
Ich
habe
25,
25
oder
weniger
I
mam
dzisiaj
chęć
jakoś
to
zmienić
Und
heute
Lust,
etwas
zu
ändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Mikolaj Maciej Jarzabek, Piotr Szmidt, Adam Lukasz Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.