Ten Typ Mes - Plac Zbawiciela Cz.1. - перевод текста песни на немецкий

Plac Zbawiciela Cz.1. - Ten Typ Mesперевод на немецкий




Plac Zbawiciela Cz.1.
Plac Zbawiciela Teil 1.
Sprawdź, sprawdź, sprawdź, sprawdź historię
Check, check, check, check diese Geschichte
Z trzech pokoleń, aha, ta-ta-ty-ta-ta
Aus drei Generationen, aha, ta-ta-ty-ta-ta
Chyba jestem pomiędzy ostatnim ogniwem, a środkowym
Ich bin wohl zwischen dem letzten Glied und der Mitte
Ale usiłuję jakoś wprowadzić to ze swojej młodej głowy
Aber ich versuche, es irgendwie aus meinem jungen Kopf heraus zu bringen
Moje trzecie oko obserwuje tych ludzi i wiem co myślą
Mein drittes Auge beobachtet diese Leute und ich weiß, was sie denken
Oni mnie nie rozumieją, ale mam dość powodów
Sie verstehen mich nicht, aber ich habe genug Gründe
By milczeć, jestem w końcu seniorem rodu
Zu schweigen, ich bin schließlich der Senior des Clans
Nim przyjdzie mi pożegnać się z tym światem
Bevor ich mich von dieser Welt verabschiede
Będę siedział z synem, wnukami dzielił opłatek
Werden ich mit meinem Sohn und Enkeln die Oblate teilen
Nic nie mówił, podziwiał choinkę
Nichts sagen, den Weihnachtsbaum bewundern
Kochał tego którego kiedyś nazywał synkiem
Den lieben, den ich früher mein Söhnchen nannte
Teraz jest gościem w jego domu
Jetzt bin ich ein Gast in seinem Haus
I dziś jest prościej, wyzwisko to biedak, nie komuch
Und heute ist es einfacher, ein Schimpfwort ist ein Armer, kein Kommunist
Nie jestem z tych postępowych starców
Ich bin nicht einer dieser fortschrittlichen Alten
Którzy zaczynają uprawiać jogging w marcu
Die im März mit Joggen anfangen
W Internet wpisują jakieś hasła
Im Internet irgendwelche Begriffe eingeben
Kiedy ja wolę czytać książkę, palić i kasłać
Während ich lieber ein Buch lese, rauche und huste
Projektowałem domy, nigdy nie byłem w partii
Ich habe Häuser entworfen, war nie in der Partei
Miałem studia, pomysły, obliczenia i kartki
Hatte mein Studium, Ideen, Berechnungen und Zettel
Komputer to był przykład abstrakcji
Computer waren ein Beispiel für Abstraktion
A dziś bez niego nie zaprojektują nawet kapci
Und heute können sie ohne ihn nicht mal Hausschuhe designen
Nie lubię rozmów z synową
Ich mag keine Gespräche mit der Schwiegertochter
Ciągnie mi chłopaka do sklepu po każdy gadżet i nowość
Sie zerrt den Jungen in den Laden für jedes Gadget und Neues
Oglądamy mecz, telewizor taki płaski
Wir schauen ein Spiel, der Fernseher so flach
Pamiętam gdy innowacje wprowadzali po coś
Ich erinnere mich, als Innovationen für etwas eingeführt wurden
Dla przykładu taki kolor mówi wnuczka, jest bystra
Zum Beispiel sagt die Enkelin, sie ist clever
Moja krew, będzie z niej artystka (moja krew)
Mein Blut, sie wird eine Künstlerin sein (mein Blut)
(To ich życie) tak myślę (a w tej wolnej chwili, co?)
(Das ist ihr Leben) denke ich (und in dieser freien Minute, was?)
Wsadź głowę pod kran, odkręć wodę i patrz
Steck deinen Kopf unter den Wasserhahn, dreh das Wasser auf und schau
Naprzeciwko ciebie stoi nikt inny tylko ty sam
Gegenüber steht niemand anderes als du selbst
Przetrzyj oczy, weź wdech i pomyśl o tym
Reib dir die Augen, hol Luft und denk darüber nach
Odpowiedz na pytanie czego naprawdę chcesz
Beantworte die Frage, was du wirklich willst
A teraz wydech daje pozorną ulgę
Und jetzt gibt das Ausatmen scheinbare Erleichterung
Od głosów, które ci mówią, że życie to turniej
Von den Stimmen, die dir sagen, das Leben ist ein Turnier
Nagrody dwie - miłość i konto
Es gibt zwei Preise Liebe und Konto
Tylko czy tyle ty zamierzasz osiągnąć?
Aber ist das wirklich alles, was du erreichen willst?
Oni mnie nie rozumieją i jeszcze parę rzeczy bym dodał
Sie verstehen mich nicht und ich könnte noch einiges hinzufügen
Ale uśmiecham się, bo dzisiaj mówią do mnie
Aber ich lächle, denn heute nennen sie mich
Gospodarz to, gospodarz tamto
Hausherr dies, Hausherr das
Kiedy co święta dokładam do tego kolejny banknot
Wenn ich an Feiertagen noch einen Geldschein hinzufüge
Zaparkowałem pod biurem znów nieco krzywo
Ich habe wieder etwas schief vor dem Büro geparkt
Oczywiście potem znajduję mokry mandat za szybą
Natürlich finde ich dann einen nassen Strafzettel unter der Scheibe
Oczywiście muszę stać w korku
Natürlich muss ich im Stau stehen
Spłacić kredyt do przyszłego wtorku
Den Kredit bis nächsten Dienstag abbezahlen
I ból przeszywa mój korpus
Und Schmerz durchzieht meinen Körper
Ale co oni wiedzą, niczego im nie brak
Aber was wissen die schon, ihnen fehlt nichts
I nie daj Boże wyczują, że coś nie gra
Und Gott bewahre, sie merken, dass etwas nicht stimmt
A Marek powiedział mi dziś w pracy na papierosie
Und Marek sagte mir heute bei der Arbeit in der Raucherpause
(Mówił) Chryste już dużej tego nie zniosę
(Er sagte) Christus, ich halte das nicht mehr aus
Żona dorabia mi rogi, czuję to, a co mam robić
Die Frau betrügt mich, ich spüre es, aber was soll ich tun?
A syn się nie odzywa, ciągle z domu wychodzi
Und der Sohn meldet sich nicht, verlässt ständig das Haus
Myślę teraz nad tym, bo mu nic nie poradziłem
Ich denke jetzt darüber nach, weil ich ihm nichts helfen konnte
Ale to mój szef, niech nie myśli, że włażę mu w tyłek
Aber das ist mein Chef, er soll nicht denken, ich krieche ihm in den Arsch
Dosyć, pójdę ojcu pokazać plazmę w pokoju
Genug, ich werde dem Vater den Flachbildschirm im Zimmer zeigen
Niech wie jak można korzystać z tego ustroju
Damit er sieht, wie man dieses System nutzen kann
Bo córka też się cieszy i żona
Weil die Tochter sich auch freut und die Frau
Nie pozwolę by te ferie na południu Austrii przeszły koło nas
Ich werde nicht zulassen, dass diese Ferien in den österreichischen Alpen an uns vorbeigehen
Narty, córuś snowboard, ja się staram
Skier, Tochter Snowboard, ich versuche
By przed wyjazdem kupić jeszcze nowy aparat
Vor der Abreise noch eine neue Kamera zu kaufen
Ale wciąż, co słyszę? zły ojciec, zły mąż
Aber immer noch, was höre ich? Schlechter Vater, schlechter Ehemann
Wsadź głowę pod kran, odkręć wodę i patrz
Steck deinen Kopf unter den Wasserhahn, dreh das Wasser auf und schau
Naprzeciwko ciebie stoi nikt inny tylko ty sam (słyszysz?)
Gegenüber steht niemand anderes als du selbst (hörst du?)
Przetrzyj oczy, weź wdech i pomyśl o tym
Reib dir die Augen, hol Luft und denk darüber nach
Odpowiedz na pytanie czego naprawdę chcesz
Beantworte die Frage, was du wirklich willst
A teraz wydech daje pozorną ulgę
Und jetzt gibt das Ausatmen scheinbare Erleichterung
Od głosów, które ci mówią, że życie to turniej
Von den Stimmen, die dir sagen, das Leben ist ein Turnier
Nagrody dwie - miłość i konto
Es gibt zwei Preise Liebe und Konto
Tylko czy tyle ty zamierzasz osiągnąć?
Aber ist das wirklich alles, was du erreichen willst?
\
\
Oni mnie nie rozumieją, chciał, aby móc to krzyknąć
Sie verstehen mich nicht, ich wollte es schreien können
Tu i teraz, kiedy siedzą przy stole i milkną
Hier und jetzt, wenn sie am Tisch sitzen und schweigen
Bo coś w telewizji przykuło ich uwagę
Weil etwas im Fernsehen ihre Aufmerksamkeit erregt
Rodzice zdziwieni, ten sceptyczny dziadek
Eltern verwundert, dieser skeptische Großvater
Mi tu SMS'y przychodzą pod stołem od Krzyśka
Hier kommen SMS unterm Tisch von Krzysiek
Dziewczyny mówią, że jest matołem, może być
Mädchen sagen, er ist ein Spinner, soll mir recht sein
Jak dla mnie wiecznie skuty
Für mich für immer zugedröhnt
Fajnie, tylko zmieniłby te wieśniackie buty
Cool, würde nur diese ländlichen Schuhe wechseln
Te wieśniackie bluzy, dziewczyny mówią, że śmierdzi
Diese ländlichen Pullover, Mädchen sagen, er stinkt
Ja tam nic nie czułam, a on uparcie twierdzi
Ich habe nichts gerochen, aber er besteht darauf
Że pokazałby mi jak się wyluzować
Dass er mir zeigen würde, wie man sich entspannt
Obiecał piguły, palenie, speeda i browar
Versprach Pillen, Rauchen, Speed und Bier
A starzy myślą chyba, że życie to serial
Und die Alten denken wohl, das Leben ist eine Serie
I, że przekręcą mnie na tych feriach akurat
Und dass sie mich gerade in diesen Ferien überreden
To będą pierwsze ferie, które spędzę z moją paczką
Das werden die ersten Ferien, die ich mit meiner Clique verbringe
Nie jak jakaś siksa z rodzicami w górach
Nicht wie so ein Weibsstück mit Eltern in den Bergen
Krzysiek powtarza mi, że ja nic nie wiem
Krzysiek sagt mir immer wieder, dass ich nichts weiß
Bo mieszkam w Warszawie w willi za tym lepszym brzegiem
Weil ich in Warschau in einer Villa am besseren Ufer wohne
(Tak mówi) że takie jak ja za delikatne
(Er sagt) Dass solche wie ich zu empfindlich sind
I to przypadek, że nie chodzę do szkoły prywatnej
Und es Zufall ist, dass ich nicht auf eine Privatschule gehe
I tylko chwali mnie za wiedzę o hip-hopie
Und er lobt mich nur für mein Wissen über Hip-Hop
Coś z tego będzie, czuła to, miała to w horoskopie
Da wird was draus, sie fühlte es, sie hatte es im Horoskop
Czuła to, miała to w horoskopie, tak, Baran
Fühlte es, hatte es im Horoskop, ja, Widder
Nie piszę nawet o Polsce klasy B
Ich schreibe nicht mal über Polen der Klasse B
Słyszysz, zrobię to później
Hör zu, ich mache das später
A za ten qu'est-ce que c'est
Und für dieses qu'est-ce que c'est
To miejska A klasa, pozornie nudna
Das ist städtische A-Klasse, scheinbar langweilig
Wiesz, dobre zarobki, Volkswagen Passat
Weißt du, gutes Einkommen, Volkswagen Passat
Nie piszę epilogu
Ich schreibe keinen Epilog
Nie jestem z zamożnej pełnej rodziny
Ich komme nicht aus einer wohlhabenden Familie
Niestety, a może dzięki Bogu
Leider, oder vielleicht Gott sei Dank
Ty czytaj między wierszami, selavi
Du liest zwischen den Zeilen, selavi
Tak zaczynają się manewry na Placu Zbawiciela dziś
So beginnen heute die Manöver auf dem Plac Zbawiciela





Авторы: Piotr Andrzej Szmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.