Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pół żartem / pił serio
Halb ernst / halb Spaß
Mówią
w
tekstach
Ten
Typ
to
ekstrawertyk
Man
sagt
in
Texten,
Ten
Typ
sei
ein
Extrovertierter
Analizuje
przyszłość
pierdolnięty
Analysiert
die
Zukunft,
durchgeknallt
Trywializuje
przyszłość,
a
talenty
Trivialisiert
die
Zukunft,
und
Talente
Trwoni
jak
hajs
za
którym
wcale
nie
goni
Verschwendet
er
wie
Geld,
dem
er
nicht
nachjagt
Ta,
biorę
pod
uwagę
wiele
wariantów
Ja,
ich
berücksichtige
viele
Varianten
Odkąd
w
moim
życiu
nie
ma
awantur
Seitdem
es
in
meinem
Leben
keinen
Krach
mehr
gibt
To
chociaż
wcale
nie
muszę
Obwohl
ich
es
nicht
muss
Przewiduję
autobiograficzne
scenariusze
Entwerfe
ich
autobiografische
Szenarien
Za
3 lata
w
grze
jestem
co
najmniej
laufrem
In
3 Jahren
bin
ich
mindestens
ein
Läufer
im
Spiel
Ale
finansowo,
no
cóż
nie
całkiem
Aber
finanziell,
na
ja,
nicht
ganz
Finansowo
bardziej
pionkiem
Finanziell
eher
ein
Bauer
I
mam
zrobić
kawałek,
który
cały
jest
dzwonkiem
Und
ich
soll
einen
Track
machen,
der
nur
ein
Klingeln
ist
Z
początku
odmawiam,
ale
czyja
to
wina
Zuerst
lehne
ich
ab,
aber
wessen
Schuld
ist
es
Mam
dwie
córki,
w
drodze
syna
Ich
habe
zwei
Töchter,
einen
Sohn
unterwegs
Robię
ten
numer,
dogaduję
się
z
Nokią
Mache
diese
Nummer,
verhandle
mit
Nokia
Proponują
mi
wyjazd
do
Tokio,
spoko
Sie
bieten
mir
eine
Reise
nach
Tokio
an,
cool
Lecę
tam
by
płacić
alimenty
Fliege
dorthin,
um
Unterhalt
zu
zahlen
W
końcu
moje
dzieci
mają
kilku
ojców
Am
Ende
haben
meine
Kinder
mehrere
Väter
Ale
dwie
matki
wykonały
jeden
manewr
Aber
zwei
Mütter
führten
ein
Manöver
durch
Opłaciły
sędziego
na
spółę,
mam
przejebane
Bestachen
den
Richter
gemeinsam,
ich
bin
am
Arsch
W
Japonii
jara
mnie
uległość
niewiast
In
Japan
reizt
mich
die
Unterwürfigkeit
der
Frauen
Gejsze
umieją
zabrać
mnie
do
nieba
Geishas
können
mich
in
den
Himmel
bringen
Gram
do
kotleta
polonijny
old-school
Spiele
old-school
für
das
polnische
Schnitzel
Mówią
hey
MC,
zarapuj
coś
po
polsku
Sie
sagen
hey
MC,
rapp
etwas
auf
Polnisch
Żyję
z
dnia
na
dzień,
wszystko
jest
wielką
loterią
Ich
lebe
von
Tag
zu
Tag,
alles
ist
eine
große
Lotterie
Na
moim
grobie
napiszą
- żył
pół
żartem/pił
serio
Auf
meinem
Grabstein
wird
stehen
- lebte
halb
ernst/halb
Spaß
Słyszałem,
mogę
kupić
lepsze
jutro
Hörte,
ich
könnte
eine
bessere
Zukunft
kaufen
Ale
nie
traktuję
jutra
jakby
było
kurwą
Aber
ich
behandle
die
Zukunft
nicht
wie
eine
Hure
Więc
bezdzietnie
żyję,
nagrywam
Also
lebe
ich
kinderlos,
nehme
auf
Piję,
obsrywam
ten
wyścig,
jest
świetnie
Trinke,
verscheißere
dieses
Rennen,
es
ist
großartig
Pewnego
dnia
trafiam
na
bazar
porażek
Eines
Tages
lande
ich
auf
dem
Basar
der
Niederlagen
Tam
gdzie
nie
chadzam,
a
jednak
ważę
Dort,
wo
ich
nicht
hingehe,
aber
ich
wäge
Za
i
przeciw
i
choć
nikt
mi
nie
kazał
Für
und
wider
und
obwohl
niemand
es
verlangt
Zaczynam
wkręcać
się
w
hazard
Fange
ich
an,
mich
ins
Glücksspiel
zu
verrennen
Wygrywam
raz,
drugi
i
chcę
jeszcze
Gewinne
einmal,
zweimal
und
will
mehr
Drinki
i
typy
osłabiają
percepcję
Drinks
und
Typen
schwächen
die
Wahrnehmung
I
mówię
wszystkim,
że
to
moje
hobby
Und
ich
erzähle
allen,
es
sei
mein
Hobby
Przyjaciele
doradzają
idź
na
odwyk
Freunde
raten,
geh
in
Entzug
I
popadam
w
długi,
choć
nigdy
ich
nie
miałem
Und
ich
gerate
in
Schulden,
obwohl
ich
nie
welche
hatte
Rzeczywistość
coraz
cięższa
się
staje
Die
Realität
wird
immer
schwerer
I
kiedy
jestem
już
tak
bliski
upadku
Und
als
ich
kurz
vor
dem
Zusammenbruch
stehe
Rozbijam
jednego
dnia
5 banków
Räume
ich
an
einem
Tag
5 Banken
aus
Patrzę
w
górę,
mówię
Boże
za
co
Schau
nach
oben,
sage
Gott,
wofür
Mają
mnie
za
oszusta,
ale
i
tak
mi
płacą
Halten
mich
für
einen
Betrüger,
aber
zahlen
trotzdem
Wznoszę
ręce
do
nieba,
modlę
się
w
podzięce
Hebe
die
Hände
zum
Himmel,
bete
in
Dankbarkeit
Nagle
słyszę
z
dołu
- chcesz
więcej?
Plötzlich
höre
ich
von
unten
- willst
du
mehr?
Żyję
z
dnia
na
dzień,
wszystko
jest
wielką
loterią
Ich
lebe
von
Tag
zu
Tag,
alles
ist
eine
große
Lotterie
Na
moim
grobie
napiszą
- żył
pół
żartem/pił
serio
Auf
meinem
Grabstein
wird
stehen
- lebte
halb
ernst/halb
Spaß
Alternatywa
jeszcze
jedna
Noch
eine
Alternative
Moja
płynność
finansowa
jest
dość
pewna
Meine
finanzielle
Liquidität
ist
ziemlich
sicher
Mam
to
w
dupie
podobnie
jak
dziś
Es
ist
mir
scheißegal,
genau
wie
heute
I
nagle
słyszę
dzwonek
do
drzwi
Und
plötzlich
höre
ich
die
Türklingel
"Znam
twoje
wersy
na
pamięć"
"Ich
kenne
deine
Verse
auswendig"
Jak
na
początek
dziwne
zdanie
Als
Anfang
ein
seltsamer
Satz
Zdjęła
okulary
i
nie
mówi
nic
Sie
nahm
die
Brille
ab
und
sagte
nichts
Mam
kaca,
ale,
o
kurwa
to
Charlize
Hab'
einen
Kater,
aber,
oh
fuck,
das
ist
Charlize
4 lata
szlifowała
moją
mowę
ojczystą
4 Jahre
feilte
sie
an
meiner
Muttersprache
Bała
się,
że
nie
uwierzę,
powiem
"wyjdź
stąd"
Sie
fürchtete,
ich
würde
nicht
glauben,
sagen
"verpiss
dich"
Przyleciała
tu
wczoraj,
przecieram
oczy
Sie
flog
gestern
hierher,
ich
reibe
meine
Augen
"Wiedziałam,
że
to
może
cię
zaskoczyć"
"Ich
wusste,
das
könnte
dich
überraschen"
Wchodzi
i
zostaje
na
noc
Sie
kommt
rein
und
bleibt
über
Nacht
Leży
obok
mnie,
to
nie
był
sen
myślę
rano
Liegt
neben
mir,
es
war
kein
Traum,
denke
ich
morgens
Przenosimy
się
do
wielkiej
willi
pod
miastem
Wir
ziehen
in
eine
große
Villa
außerhalb
der
Stadt
Jesteśmy
razem,
kochałem
ją
zawsze
Wir
sind
zusammen,
ich
liebte
sie
immer
Po
dwóch
latach
dalej
nie
myślę
o
zdradzie
Nach
zwei
Jahren
denke
ich
immer
noch
nicht
an
Betrug
Często
odwiedza
nas
mój
stary
przyjaciel
Oft
besucht
uns
mein
alter
Freund
Często
jeszcze
widzę
nasze
zdjęcia
w
prasie
Oft
sehe
ich
noch
unsere
Fotos
in
der
Presse
"Charlize
Theron
i
Mes
wciąż
razem"
"Charlize
Theron
und
Mes
immer
noch
zusammen"
Nie
sądziłem,
że
ma
schizofrenię
Ich
dachte
nicht,
dass
sie
Schizophrenie
hat
Kiedy
nagrałem
ich
razem
u
mnie
w
basenie
Als
ich
sie
zusammen
in
meinem
Pool
aufnahm
Mój
człowiek
wyłapał
cios,
upadł
na
beton
Mein
Mann
fing
den
Schlag
ab,
fiel
auf
Beton
Ja
wyjdę
z
końcem
2033
Ich
gehe
Ende
2033
raus
Żyłem
z
dnia
na
dzień,
to
wszystko
było
wielką
loterią
Ich
lebte
von
Tag
zu
Tag,
alles
war
eine
große
Lotterie
Wygrawerowali
mi
w
marmurze
- żył
pół
żartem/pił
serio
Sie
gravierten
mir
in
Marmor
- lebte
halb
ernst/halb
Spaß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Piotr Waglewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.