Текст и перевод песни Ten Typ Mes - ..Strach..
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obiecał
sobie,
że
więcej
nie
będzie
się
bać
Он
пообещал
себе,
что
больше
не
будет
бояться,
Chyba,
że
twoje
zajęcie
to
jeść
i
spać
Раз
разве
что
твоё
занятие
— есть
и
спать.
Więc
już
nie
tak
to
jest
jak
gdy
miał
pięć
lub
sześć
lat
Так
что
всё
уже
не
так,
как
было
в
пять
или
шесть
лет,
Wtedy
dopadł
go
strach
po
raz
pierwszy,
miał
wielkie
oczy
Когда
страх
настиг
его
впервые,
глаза
были
огромные,
Coraz
większy
był,
Jezu
dzieciak
mało
się
nie
zmoczył,
Всё
больше
и
больше,
боже,
пацан
чуть
не
обмочился.
Jeszcze
pięć
minut
temu
był
księciem
z
bajki
Ещё
пять
минут
назад
он
был
принцем
из
сказки
I
namówił
koleżankę
by
zdjęła
majtki,
И
уговорил
подружку
снять
трусики.
Pomogła
jej
w
tym
siostra,
ta,
przedszkole,
Помогла
ей
в
этом
сестра,
та,
из
детского
сада.
Dzieci
są
okrutne,
ja
pierdolę,
to
smutne,
Дети
жестоки,
блин,
это
печально.
Młodsza
poszła
im
na
rękę,
niby
łaskotki,
Младшая
пошла
им
навстречу,
типа
щекотки,
Pokazała
mu
w
żartach,
powiedziała
dotknij,
В
шутку
показала
ему,
сказала:
"трогай".
Teraz
wiem
co
Nabokov
miał
na
myśli,
Теперь
я
понимаю,
что
Набоков
имел
в
виду.
Nie
tknij
nigdy
takiej
za
wcześnie
małej
nimfetki,
Не
трогай
никогда
так
рано
маленьких
нимфеток.
Zabawa
stała
się
nudna
dla
obydwu
sióstr,
Игра
стала
скучной
для
обеих
сестёр,
Powiem
mamie
- on
nie
mógł
zamknąć
jej
ust,
"Я
скажу
маме!"
— он
не
мог
закрыть
ей
рот.
Próbował
je
zatrzymać,
niesforne
znikły
opory,
Пытался
остановить
их,
непокорные
исчезли
преграды.
Myślał
jak
mama
się
dowie
weźmie
scyzoryk,
Думал:
как
мама
узнает,
возьмёт
нож,
I
skrył
się
pod
biurko,
oczy
miał
mokre,
И
спрятался
под
стол,
глаза
были
мокрые.
Wróciły,
daj
spokój,
taki
żarcik
Piotrek.
Вернулись:
"Да
ладно,
это
просто
шутка,
Пётр".
Strach,
zwykle
wypierają
się
go
Ci
Страх,
обычно
от
него
отрекаются
те,
Którzy
nie
mogą
przestać
się
bać,
Кто
не
могут
перестать
бояться.
Ta,
lęk,
żyją
niezgodnie
z
sumieniem,
Да,
страх,
живут
не
по
совести,
Dlatego
przeraża
ich
śmierć,
wiesz.
Поэтому
их
пугает
смерть,
знаешь.
Strach
z
wiekiem
przybiera
inne
barwy,
Страх
с
возрастом
приобретает
другие
оттенки,
Im
jesteś
starszy
tym
jesteś
twardszy
Чем
старше
ты,
тем
ты
твёрже.
Jemu
coraz
bliższy
jest
kolor
czarny
Ему
всё
ближе
чёрный
цвет.
Teraz
śmiejesz
się,
wtedy
wolałeś
być
martwy.
Сейчас
ты
смеёшься,
тогда
ты
предпочитал
бы
быть
мёртвым.
Od
tamtego
czasu
polubił
cipki,
С
тех
пор
он
полюбил
киски,
Ale
nie
ufał
wszystkim
ich
właścicielkom,
Но
не
доверял
всем
их
владелицам.
Bystry,
pojął,
że
nie
chce
być
zdany
na
ich
łaskę,
Смышлёный,
понял,
что
не
хочет
быть
в
их
власти,
Sam
zabierał
je
na
szczyt
i
nie
mówię
o
Aspen,
Сам
доставлял
их
на
вершину,
и
я
не
говорю
об
Аспене.
Bał
się
jednak,
że
zostanie
odrzucony,
że
zostanie
sam,
Но
всё
же
боялся,
что
его
отвергнут,
что
он
останется
один,
Bo
pamiętał
o
niej,
to
prawie
jak
strach,
że
trafi
do
wojska,
Потому
что
помнил
о
ней,
это
почти
как
страх
попасть
в
армию,
I,
że
Polska
zostanie
pierwszą
damą,
której
będzie
musiał
bronić,
И
что
Польша
станет
первой
леди,
которую
ему
придётся
защищать.
To
też
minęło,
dostał
D
kategorię,
Это
тоже
прошло,
получил
категорию
D,
Bezspornie
stwierdzono
- nie
jest
całkiem
w
formie,
Бесспорно
установлено
— не
совсем
в
форме.
Przestał
się
przejmować,
olał
szkołę,
Перестал
переживать,
забил
на
школу
I
nie
rozumiał
ludzi,
których
strach
wziął
w
niewolę.
И
не
понимал
людей,
которых
страх
взял
в
плен.
Strach
z
wiekiem
przybiera
inne
barwy,
Страх
с
возрастом
приобретает
другие
оттенки,
Im
jesteś
starszy
tym
jesteś
twardszy
Чем
старше
ты,
тем
ты
твёрже.
Jemu
coraz
bliższy
jest
kolor
czarny
Ему
всё
ближе
чёрный
цвет.
Teraz
śmiejesz
się,
wtedy
wolałeś
być
martwy.
Сейчас
ты
смеёшься,
тогда
ты
предпочитал
бы
быть
мёртвым.
Jego
znajomość
kobiet
była
na
wyższym
poziomie,
Его
знание
женщин
было
на
более
высоком
уровне,
Lubił
przebywać
w
ich
gronie,
dać
się
ponieść
Он
любил
находиться
в
их
обществе,
поддаться
чувствам
I
zapomniał
co
nawinąłem
w
ósmym
wersie,
И
забыл,
что
я
напел
в
восьмом
куплете.
Teraz
chciał
by
koleżanka
okazała
mu
serce,
Теперь
он
хотел,
чтобы
подруга
открыла
ему
своё
сердце.
Całe
lata
strach,
że
nie
zdobędzie
jej
nigdy,
Все
эти
годы
страх,
что
он
никогда
её
не
завоюет,
Dekoncentrował
jego
trzeŹwe
spojrzenia
jak
szyldy,
Расфокусировал
его
трезвые
взгляды,
как
рекламные
щиты.
Ćwiczył
na
innych,
zostawiał
siebie
na
nich,
Тренировался
на
других,
оставлял
себя
на
них.
On
oddaje
mi
siebie,
myślały
zdejmując
stanik
"Он
отдаёт
мне
себя",
— думали
они,
снимая
лифчик.
I
kiedy
kilka
z
nich
zaczęło
błagać
by
wrócił,
И
когда
некоторые
из
них
начали
умолять
его
вернуться,
Chociaż
jedyne
co
z
nimi
robił
to
chlał
i
młócił,
Хотя
всё,
что
он
с
ними
делал,
это
пил
и
дрался,
Znana
prawda
jednak
zaskoczyła
go
znów,
Известная
истина
всё
же
снова
удивила
его:
Miłością
ich
życia
jest
często
największy
buc,
Любовью
их
жизни
часто
является
самый
большой
придурок,
Co?
chuj,
skurwiel,
który
je
olewa,
Что?
Мудак,
ублюдок,
который
их
игнорирует,
A
zakochany
dżentelmen
ociera
łzy
i
śpiewa
- Ha,
why
don′t
you
come
back?
please
honey.
А
влюблённый
джентльмен
вытирает
слёзы
и
поёт:
"Ха,
почему
ты
не
вернёшься?
Пожалуйста,
милая".
Niewart
tego
by
użalać
się
nad
nim,
Не
стоит
жалеть
его,
Pies
jebał
ten
strach,
bo
dotarło
do
niego
nagle,
К
чёрту
этот
страх,
потому
что
до
него
вдруг
дошло,
Że
zdobędzie
wybrankę
fiutem,
a
nie
kwiatkiem,
Что
завоюет
избранницу
членом,
а
не
цветком.
Wyzwolił
się
z
lęku,
poznał
więcej
kobiet
Освободился
от
страха,
узнал
больше
женщин.
I
wtedy
najważniejsza
z
nich
zaczęła
tracić
zdrowie,
И
тогда
самая
важная
из
них
начала
терять
здоровье.
Mamo,
boi
się
o
nią,
o
siebie
raczej
wcale,
Мама,
он
боится
за
неё,
за
себя
совсем
нет.
Jest
poślubiony
lękowi
choć
to
przecież
kawaler,
Он
обручён
со
страхом,
хотя
он
же
холостяк.
Jest
poślubiony
lękowi
jak
każdy
z
nas,
Он
обручён
со
страхом,
как
и
каждый
из
нас,
Choć
próbują
coś
na
to
znaleźć,
ta.
Хотя
пытаются
что-то
с
этим
сделать,
да.
Strach,
zwykle
wypierają
się
go
Ci,
Страх,
обычно
от
него
отрекаются
те,
Którzy
nie
mogą
przestać
się
bać,
Кто
не
могут
перестать
бояться.
Ta,
lęk,
żyją
niezgodnie
z
sumieniem,
Да,
страх,
живут
не
по
совести,
Dlatego
przeraża
ich
śmierć,
wiesz.
Поэтому
их
пугает
смерть,
знаешь.
Strach
z
wiekiem
przybiera
inne
barwy,
Страх
с
возрастом
приобретает
другие
оттенки,
Im
jesteś
starszy
tym
jesteś
twardszy,
Чем
старше
ты,
тем
ты
твёрже.
Jemu
coraz
bliższy
jest
kolor
czarny,
Ему
всё
ближе
чёрный
цвет.
Teraz
śmiejesz
się,
co?
śmiejesz,
śmiejesz
się?
Сейчас
ты
смеёшься,
да?
Смеёшься,
смеёшься?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Andrzej Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.