Ten Typ Mes - ..Strach.. - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ten Typ Mes - ..Strach..




..Strach..
..Страх..
Obiecał sobie, że więcej nie będzie się bać
Он пообещал себе, что больше не будет бояться,
Chyba, że twoje zajęcie to jeść i spać
Раз разве что твоё занятие есть и спать.
Więc już nie tak to jest jak gdy miał pięć lub sześć lat
Так что всё уже не так, как было в пять или шесть лет,
Wtedy dopadł go strach po raz pierwszy, miał wielkie oczy
Когда страх настиг его впервые, глаза были огромные,
Coraz większy był, Jezu dzieciak mało się nie zmoczył,
Всё больше и больше, боже, пацан чуть не обмочился.
Jeszcze pięć minut temu był księciem z bajki
Ещё пять минут назад он был принцем из сказки
I namówił koleżankę by zdjęła majtki,
И уговорил подружку снять трусики.
Pomogła jej w tym siostra, ta, przedszkole,
Помогла ей в этом сестра, та, из детского сада.
Dzieci okrutne, ja pierdolę, to smutne,
Дети жестоки, блин, это печально.
Młodsza poszła im na rękę, niby łaskotki,
Младшая пошла им навстречу, типа щекотки,
Pokazała mu w żartach, powiedziała dotknij,
В шутку показала ему, сказала: "трогай".
Teraz wiem co Nabokov miał na myśli,
Теперь я понимаю, что Набоков имел в виду.
Nie tknij nigdy takiej za wcześnie małej nimfetki,
Не трогай никогда так рано маленьких нимфеток.
Zabawa stała się nudna dla obydwu sióstr,
Игра стала скучной для обеих сестёр,
Powiem mamie - on nie mógł zamknąć jej ust,
скажу маме!" он не мог закрыть ей рот.
Próbował je zatrzymać, niesforne znikły opory,
Пытался остановить их, непокорные исчезли преграды.
Myślał jak mama się dowie weźmie scyzoryk,
Думал: как мама узнает, возьмёт нож,
I skrył się pod biurko, oczy miał mokre,
И спрятался под стол, глаза были мокрые.
Wróciły, daj spokój, taki żarcik Piotrek.
Вернулись: "Да ладно, это просто шутка, Пётр".
Strach, zwykle wypierają się go Ci
Страх, обычно от него отрекаются те,
Którzy nie mogą przestać się bać,
Кто не могут перестать бояться.
Ta, lęk, żyją niezgodnie z sumieniem,
Да, страх, живут не по совести,
Dlatego przeraża ich śmierć, wiesz.
Поэтому их пугает смерть, знаешь.
Strach z wiekiem przybiera inne barwy,
Страх с возрастом приобретает другие оттенки,
Im jesteś starszy tym jesteś twardszy
Чем старше ты, тем ты твёрже.
Jemu coraz bliższy jest kolor czarny
Ему всё ближе чёрный цвет.
Teraz śmiejesz się, wtedy wolałeś być martwy.
Сейчас ты смеёшься, тогда ты предпочитал бы быть мёртвым.
Od tamtego czasu polubił cipki,
С тех пор он полюбил киски,
Ale nie ufał wszystkim ich właścicielkom,
Но не доверял всем их владелицам.
Bystry, pojął, że nie chce być zdany na ich łaskę,
Смышлёный, понял, что не хочет быть в их власти,
Sam zabierał je na szczyt i nie mówię o Aspen,
Сам доставлял их на вершину, и я не говорю об Аспене.
Bał się jednak, że zostanie odrzucony, że zostanie sam,
Но всё же боялся, что его отвергнут, что он останется один,
Bo pamiętał o niej, to prawie jak strach, że trafi do wojska,
Потому что помнил о ней, это почти как страх попасть в армию,
I, że Polska zostanie pierwszą damą, której będzie musiał bronić,
И что Польша станет первой леди, которую ему придётся защищать.
To też minęło, dostał D kategorię,
Это тоже прошло, получил категорию D,
Bezspornie stwierdzono - nie jest całkiem w formie,
Бесспорно установлено не совсем в форме.
Przestał się przejmować, olał szkołę,
Перестал переживать, забил на школу
I nie rozumiał ludzi, których strach wziął w niewolę.
И не понимал людей, которых страх взял в плен.
Strach z wiekiem przybiera inne barwy,
Страх с возрастом приобретает другие оттенки,
Im jesteś starszy tym jesteś twardszy
Чем старше ты, тем ты твёрже.
Jemu coraz bliższy jest kolor czarny
Ему всё ближе чёрный цвет.
Teraz śmiejesz się, wtedy wolałeś być martwy.
Сейчас ты смеёшься, тогда ты предпочитал бы быть мёртвым.
Jego znajomość kobiet była na wyższym poziomie,
Его знание женщин было на более высоком уровне,
Lubił przebywać w ich gronie, dać się ponieść
Он любил находиться в их обществе, поддаться чувствам
I zapomniał co nawinąłem w ósmym wersie,
И забыл, что я напел в восьмом куплете.
Teraz chciał by koleżanka okazała mu serce,
Теперь он хотел, чтобы подруга открыла ему своё сердце.
Całe lata strach, że nie zdobędzie jej nigdy,
Все эти годы страх, что он никогда её не завоюет,
Dekoncentrował jego trzeŹwe spojrzenia jak szyldy,
Расфокусировал его трезвые взгляды, как рекламные щиты.
Ćwiczył na innych, zostawiał siebie na nich,
Тренировался на других, оставлял себя на них.
On oddaje mi siebie, myślały zdejmując stanik
"Он отдаёт мне себя", думали они, снимая лифчик.
I kiedy kilka z nich zaczęło błagać by wrócił,
И когда некоторые из них начали умолять его вернуться,
Chociaż jedyne co z nimi robił to chlał i młócił,
Хотя всё, что он с ними делал, это пил и дрался,
Znana prawda jednak zaskoczyła go znów,
Известная истина всё же снова удивила его:
Miłością ich życia jest często największy buc,
Любовью их жизни часто является самый большой придурок,
Co? chuj, skurwiel, który je olewa,
Что? Мудак, ублюдок, который их игнорирует,
A zakochany dżentelmen ociera łzy i śpiewa - Ha, why don′t you come back? please honey.
А влюблённый джентльмен вытирает слёзы и поёт: "Ха, почему ты не вернёшься? Пожалуйста, милая".
Niewart tego by użalać się nad nim,
Не стоит жалеть его,
Pies jebał ten strach, bo dotarło do niego nagle,
К чёрту этот страх, потому что до него вдруг дошло,
Że zdobędzie wybrankę fiutem, a nie kwiatkiem,
Что завоюет избранницу членом, а не цветком.
Wyzwolił się z lęku, poznał więcej kobiet
Освободился от страха, узнал больше женщин.
I wtedy najważniejsza z nich zaczęła tracić zdrowie,
И тогда самая важная из них начала терять здоровье.
Mamo, boi się o nią, o siebie raczej wcale,
Мама, он боится за неё, за себя совсем нет.
Jest poślubiony lękowi choć to przecież kawaler,
Он обручён со страхом, хотя он же холостяк.
Jest poślubiony lękowi jak każdy z nas,
Он обручён со страхом, как и каждый из нас,
Choć próbują coś na to znaleźć, ta.
Хотя пытаются что-то с этим сделать, да.
Strach, zwykle wypierają się go Ci,
Страх, обычно от него отрекаются те,
Którzy nie mogą przestać się bać,
Кто не могут перестать бояться.
Ta, lęk, żyją niezgodnie z sumieniem,
Да, страх, живут не по совести,
Dlatego przeraża ich śmierć, wiesz.
Поэтому их пугает смерть, знаешь.
Strach z wiekiem przybiera inne barwy,
Страх с возрастом приобретает другие оттенки,
Im jesteś starszy tym jesteś twardszy,
Чем старше ты, тем ты твёрже.
Jemu coraz bliższy jest kolor czarny,
Ему всё ближе чёрный цвет.
Teraz śmiejesz się, co? śmiejesz, śmiejesz się?
Сейчас ты смеёшься, да? Смеёшься, смеёшься?





Авторы: Piotr Andrzej Szmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.