Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
& The Lunatics Zegar Tyka
& The Lunatics Die Uhr tickt
A
cóż
to
za
rok?
Was
für
ein
Jahr
ist
das?
Wszyscy
wokół
mnie
się
żenią
Alle
um
mich
herum
heiraten
A
cóż
to
za
rok?
Was
für
ein
Jahr
ist
das?
Śnieg
nie
chciał
stopnieć,
za
to
topniał
mój
pieniądz
Der
Schnee
wollte
nicht
schmelzen,
dafür
schmolz
mein
Geld
A
cóż
to
za
rok?
Was
für
ein
Jahr
ist
das?
Zdobywa
serca
i
iPhone'y
Erobert
Herzen
und
iPhones
Kontury
zwłok
Leichenumrisse
Miałyby
na
teksty
lepszy
pomysł
Hätten
eine
bessere
Idee
für
Texte
Zegar
tyka,
wódka
paruje
Die
Uhr
tickt,
der
Wodka
verdunstet
Zarost
rośnie,
włosy
robią
się
lepkie
Der
Bart
wächst,
die
Haare
werden
klebrig
Trochę
czytam,
myślę
chujem
Ich
lese
ein
bisschen,
denke
mit
dem
Schwanz
Wspominam
radośnie
jak
byłem
małym
łebkiem
Ich
erinnere
mich
freudig
daran,
wie
ich
ein
kleiner
Knirps
war
A
cóż
to
za
karnawał
Was
für
ein
Karneval
Kolejny
szczyl
na
legalnym
haju
Wieder
so
ein
Kleiner
auf
legalem
Rausch
A
cóż
to
za
kwartał?
Was
für
ein
Quartal?
Gubi
wątek,
zęby
zgubi
nazajutrz
Verliert
den
Faden,
verliert
am
nächsten
Tag
seine
Zähne
A
cóż
to
za
kwartał?
Was
für
ein
Quartal?
Biją
się
o
miejsce,
o
symbol
Sie
kämpfen
um
einen
Platz,
um
ein
Symbol
Dajcie
mi
pić
w
parkach
(Dajcie
mi
pić)
Lasst
mich
in
Parks
trinken
(Lasst
mich
trinken)
Cała
reszta?
Cała
reszta
mi
dyndo!
Der
ganze
Rest?
Der
ganze
Rest
ist
mir
egal!
Obok
łóżka
to
mój
drink
Neben
dem
Bett
ist
mein
Drink
Mój
drink,
nie
popielniczka
Mein
Drink,
nicht
der
Aschenbecher
Kochanie,
wiem,
dookoła
tutaj
wszędzie
syf
Liebling,
ich
weiß,
hier
ist
überall
Dreck
Ale
z
mojej
szklanki
nie
korzystaj,
nie
korzystaj!
Aber
benutz
mein
Glas
nicht,
benutz
es
nicht!
Ty
nie
korzystaj...
Du
benutz
es
nicht...
A
cóż
to
za
dzień?
Was
für
ein
Tag
ist
das?
Nie
działa
internet
w
całym
mieście
- nie
wierzę!
Das
Internet
funktioniert
in
der
ganzen
Stadt
nicht
- ich
glaube
es
nicht!
A
cóż
to
za
dzień?
Was
für
ein
Tag
ist
das?
Ktoś
szarpnął
obrusem,
tłuką
się
talerze
Jemand
hat
am
Tischtuch
gezogen,
Teller
zerbrechen
A
cóż
to
za
dzień?
Was
für
ein
Tag
ist
das?
Ludzie
biegną,
chaos
i
płacz
Menschen
rennen,
Chaos
und
Weinen
Panie
Boże
wniknij
weń,
Panie
Boże,
żartowałem
Lieber
Gott,
durchdringe
ihn,
lieber
Gott,
ich
habe
nur
Spaß
gemacht
Wniknie
w
nas
już
tylko
gaz,
tylko
gaz...
Uns
wird
nur
noch
Gas
durchdringen,
nur
noch
Gas...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dawid Stępniowski, Lukasz Zurko, Michal Jastrzebski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.