Ten Typ Mes - Widzę to Podobnie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ten Typ Mes - Widzę to Podobnie




Widzę to Podobnie
Вижу так же
Wrażliwość rwie mnie jak blizna przed zdjęciem szwów
Чувствительность рвет меня, как шрам перед снятием швов.
Przejmuję się losem ludzi, mniej losem psów
Я переживаю за судьбы людей, меньше за судьбы собак.
Zabawne, znam ojców co odeszli, dwóch
Забавно, я знаю отцов, которые ушли, двоих.
Obu rozczulają zwierzęta, mniej dzieci
Обоих трогают животные, меньше дети.
Tych nie zrozumiesz bez wysłuchania ich słów
Ты не поймешь их, не услышав их слов.
Sam przeciw wrażliwości wysuwam żołnierzy na planszy
Сам против чувствительности, я выставляю солдат на доске.
Cholera, świat byłby prostszy gdybym umiał je stłamsić
Черт возьми, мир был бы проще, если бы я умел ее подавить.
Mógłbym przebywać miesiącami u boku kogoś
Я мог бы проводить месяцами рядом с той,
Co ma oczy jak słoik wypełniony wodą
У которой глаза как банка, наполненная водой.
Kapitał to tipsy, cycki i fryz
Капитал это ногти, сиськи и прическа.
I gdyby nie wrażliwość z taką w sumie mógłbym być
И если бы не чувствительность, с такой, в общем-то, я мог бы быть.
Lub zasypiać licząc kratki na brzuchu
Или засыпать, считая кубики на животе.
A mam brzuch od piwa, który przed snem mówi akuku
А у меня живот от пива, который перед сном говорит «акyкy».
Nie znałbym zażenowania gdy ktoś pierdnie w metro
Я бы не знал смущения, когда кто-то пукает в метро,
Albo gdy Rom myli tramwaj z orkiestrą
Или когда цыганка путает трамвай с оркестром,
Albo gdy wsiada wariatka, autobus pogrąża w żałobie
Или когда садится сумасшедшая, автобус погружается в траур.
Współczuję jej w chorobie, jej i sobie
Я сочувствую ей в ее болезни, ей и себе,
Gdy ludzie przytulają się mocniej w kinach w lutym
Когда люди обнимаются крепче в кинотеатрах в феврале,
Filmy na które bilet zdeptałbym butem
На фильмы, на которые билет я бы растоптал ботинком.
Albo w TV proszą się o SMS'y (głosuj na mnie)
Или по телевизору просят отправить SMS (голосуй за меня),
Gdy mi cofa się ten płynny przesyt
Когда у меня этот жидкий переизбыток поднимается обратно.
USA, Europa lukrowały wrażliwość dekady
США, Европа покрывали глазурью чувствительность десятилетия,
Tępiły gusta, równały w dół bez przesady
Искореняли вкус, уравнивали вниз, без преувеличения.
Mam nagle przyjąć to za normę w te parę wiosen
Мне внезапно принять это за норму за эти пару весен?
Gdyby nie wrażliwość znane by były darem, nie ciosem
Если бы не чувствительность, известность была бы даром, а не ударом.
Byłyby darem, nie ciosem (ciosem)
Была бы даром, а не ударом (ударом).
Powiedz, że czujesz jak ja, widzisz to podobnie
Скажи, что ты чувствуешь, как я, видишь так же.
W uśmiechniętym tłumie nie czujesz się swobodnie
В улыбающейся толпе ты не чувствуешь себя свободно.
Powiedz jak pogłośnię ESKĘ, ospoileruję wóz
Скажи, как я сделаю погромче радио «Европа Плюс», испорчу тачку,
Przejadę obok, ty pomyślisz co za wsiur
Проеду мимо, ты подумаешь: «Что за колхозник»?
Powiedz, że lepszy mądry, stary ekscentryk
Скажи, что лучше умный, старый чудак,
Niż dziesięciu pustych młodych i pięknych
Чем десять пустых, молодых и красивых.
Powiedz nie ufam recenzjom i pierdolę snobów
Скажи: «Я не доверяю рецензиям и плевать на снобов».
A może tu i teraz rozbijemy razem obóz
А может, здесь и сейчас разобьем вместе лагерь?
Wrażliwy na piękno, ah kurwa, jak brzmi to wzniośle
Чувствительный к красоте, ах, черт, как это возвышенно звучит.
Bo geny wyszeptały Bogu weź go upośledź
Ведь гены прошептали Богу: «Сделай его ущербным».
I dziś Warszawa odrestaurowana jak nówka
И сегодня Варшава отреставрирована, как новенькая,
Wprawia mnie w zachwyt, nie jakaś Toyota Supra
Приводит меня в восторг, а не какая-то Toyota Supra.
Urok kurortu poza sezonem, dąb przy domu
Очарование курорта не в сезон, дуб у дома.
Ale nie ma tam turystów, nie ma ziomów
Но там нет туристов, нет корешей.
lokalne kluby, pląsają lokalni gangsterzy
Есть местные клубы, пляшут местные гангстеры
I garstka dzieciaków na mój widok co tu robisz, nie wierzę
И кучка детишек при виде меня: «Что ты здесь делаешь, не верю!»
Mówię może tak, ale bez dziadów w szortach
Я говорю: «Может быть, но без дедов в шортах».
Lubię pijany wbijać się nocą na statki w portach
Люблю пьяным забираться ночью на корабли в портах.
I kiedy piździ, a wóda zwalcza przeziębienie
И когда дует, а водка борется с простудой,
Rozgrzewa, mnie poddaje ocenie
Согревает, меня подвергает оценке.
Jest tak pusto, że bezdomni mieszkają jak królowie
Так пусто, что бездомные живут, как короли,
A ja se gadam, z nimi se wymieniam po słowie
А я себе болтаю, с ними перекидываюсь словечком.
To chyba jedynej pięknej, zimnej jesieni
Это, наверное, единственной красивой, холодной осенью
Więcej pustych przestrzeni na ulicach, mniej cieni
Больше пустых пространств на улицах, меньше теней.
Emil Blef, Ten Typ Mes, tak
Emil Blef, Ten Typ Mes, да.
Nie ma głupich, ani mądrych
Нет глупых, ни умных,
Ani tych którym bardziej ktoś psychikę skrzywił
Ни тех, кому кто-то сильнее психику искривил.
Ludzi dzieli jedno
Людей разделяет одно
To jak bardzo każdy z nas jest na ten świat wrażliwy
Насколько каждый из нас чувствителен к этому миру.
Bo czy wlewasz wódkę, czy z niczym pijesz whisky
Ведь пьешь ли ты водку с соком или виски чистым,
Od nadmiaru i tak rzyga się do miski
От перебора все равно будешь блевать в унитаз.
A w pokoju pełnym dziwek
А в комнате, полной чудес,
Wystarczy mówić, słuchać ich, a zaczną być troskliwe
Достаточно говорить, слушать их, и они станут заботливыми.
Mówią, że zwykle ginie wraz ze słowem dorósł
Говорят, что обычно исчезает вместе со словом «вырос».
A słaby ze mnie jednoosobowy ruch oporu
А я слабак, одноosobое движение сопротивления.
To krzyk cierpienia ma moc tysięcy gardeł
Это крик страдания имеет силу тысяч глоток,
A żeby coś przemyśleć zakładam skafander
А чтобы что-то обдумать, я надеваю скафандр
I schodzę nisko, jeszcze głębiej
И спускаюсь низко, еще глубже.
Szturcham problem gdzieś w jego obrębie
Заталкиваю проблему куда-то в ее окрестности.
Na szczęście to resztki
К счастью, это остатки,
Bo zawsze tak było, że słabsze dostało w oko z pestki
Потому что всегда так было, что более слабый получал в глаз косточкой.
A za mną program, sto pytań do ...
А за мной программа, сто вопросов к...
Bo najważniejsze to złapać z jedną flow
Ведь самое главное это поймать один поток,
I nawet jeśli Thorgal łuk odłożył w kąt
И даже если Thorgal отложил лук в угол,
Jej ulubiona kreska z innymi w szeregu ustawiła kod
Ее любимая черта с другими в ряду установила код.
Artystą jesteś dopiero gdy wyłączą prąd
Ты становишься артистом, только когда отключают электричество.
Od rzeczywistości odgradza mnie coraz niższy płot
От реальности меня отделяет все более низкий забор,
I nie chowam się jak kiedyś, jak z jointami w kangurce
И я не прячусь, как раньше, как с косяками в кармане.
Świadomość, że nie jestem z nią sam już przyniosła ulgę
Осознание того, что я не одинок с ней, уже принесло облегчение.
Od pasji, przez bunt, przeszła w otępienie
От страсти, через бунт, перешла в оцепенение.
To nie tęsknię, odrzucam codziennie
Это не тоска, я отвергаю ее каждый день.
Bez histerii i nie na złość sobie
Без истерики и не назло себе.
Po co się użerać skoro można łatwiej wejść w obieg
Зачем мучиться, если можно легче войти в оборот?
(Wejść w obieg, raz, raz)
(Войти в оборот, раз, раз).
Ta, Mes, czuję jak ty, widzę to podobnie
Да, Mes, я чувствую, как ты, вижу так же.
W uśmiechniętym tłumie nie czujesz się swobodnie
В улыбающейся толпе я не чувствую себя свободно.
Jak pogłośnisz ESKĘ, ospojlerujsz wóz
Если ты сделаешь погромче радио «Европа Плюс», испортишь машину,
Przejedziesz obok, ja pomyślę co za wsiur
Проедешь мимо, я подумаю: «Что за колхозник»?
Lepszy mądry, stary ekscentryk
Лучше умный, старый чудак,
Niż dziesięciu pustych, młodych i pięknych
Чем десять пустых, молодых и красивых.
Nie ufam recenzentom i pierdolę snobów
Я не доверяю рецензентам и плевать на снобов.
Dawaj, rozbijemy tutaj razem obóz
Давай, разобьем здесь вместе лагерь.





Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Emil Tomasz Wisniewski, Grzegorz Michal Kubicki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.