Teoman - 1994 berbat bir yıldı - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Teoman - 1994 berbat bir yıldı




1994 berbat bir yıldı
1994 war ein beschissenes Jahr
Berbat bir yıldı 1994
1994 war ein beschissenes Jahr
Daha yılbaşı ertesi kalktım yatağımdan
Schon am Tag nach Silvester stand ich auf
Bastım kendi kusmuğuma
Und trat in meine eigene Kotze
Yokladım, gecenin bütün kazancını harcamıştım
Ich stellte fest, ich hatte den ganzen Gewinn der Nacht ausgegeben
Kim bilir nereye gitmiştim, parayı kiminle yemiştim
Wer weiß, wohin ich gegangen war, mit wem ich das Geld verprasst hatte
Çalışmıştım yılbaşı gecesi kemancıda
Ich hatte in der Silvesternacht im Geigerlokal gearbeitet
Mikrofon ayağına tutunup zor dururken ayakta
Während ich mich am Mikrofonständer festhielt, um kaum stehen zu können
Gitaristim demişti ki, mikrofonumdan
Mein Gitarrist sagte über mein Mikrofon
"Zom oldu şarkıcımız
"Unser Sänger ist sturzbetrunken
Yani, devam edemiyoruz"
Das heißt, wir können nicht weitermachen"
Berbat başlamıştı 1994
1994 hatte beschissen angefangen
Ve öyle de gitti yıl boyunca
Und so ging es das ganze Jahr weiter
27 yaşındaydım
Ich war 27 Jahre alt
Henüz mezun zar zor bitirdiğim üniversiteden
Gerade erst mit Mühe und Not meinen Uniabschluss gemacht
Çöpe mi atsaydım gelecek hayallerimi
Sollte ich meine Zukunftsträume in den Müll werfen?
Sigortalı bir işte mi çalışsaydım annemin ısrar ettiği gibi
Sollte ich, wie meine Mutter darauf bestand, eine versicherte Arbeit annehmen?
Ona da geç kalmıştım
Dafür war ich auch schon zu spät
Her şeye gecikmiştim
Ich war für alles zu spät
Yemek alacak param yoktu o sabah
Ich hatte an diesem Morgen kein Geld für Essen
Giyindim, pideciye gittim, sordum soruyu
Ich zog mich an, ging zum Pide-Laden und stellte die Frage
Param yok dedim, sonra versem olur mu
Ich sagte, ich habe kein Geld, ob es in Ordnung wäre, wenn ich später bezahle
Ayıp ettin tabi ki olur abi dedi komi
Der Kellner sagte, keine Ursache, natürlich geht das in Ordnung, Abi
Utancıma katık ettim pideyi
Ich die Pide mit meiner Scham
Şarkılar yazıyordum, demolar yapıyordum
Ich schrieb Songs, machte Demos
Kayıt parasını ödemek için, boktan yerlerde çalıyordum
Um die Aufnahmegebühren zu bezahlen, spielte ich an beschissenen Orten
Moralimi bozuyordu şarkılarımı dinleyenler
Die Leute, die meine Songs hörten, zogen mich runter
Kimse sevmez bu şarkıları diyenler
Diejenigen, die sagten, niemand würde diese Songs mögen
Kimse anlamıyordu bir boktan
Niemand verstand irgendetwas
Bana güzel gelen hiçbir şeyi
Nichts, was mir gefiel,
Sevmeyecekti demek insanlar
Würden die Leute mögen, schien es
Ne yapacaktım ben hayatta
Was sollte ich mit meinem Leben anfangen?
Sıkışmıştım köşeye
Ich war in die Enge getrieben
Berbat bir yıldı 1994
1994 war ein beschissenes Jahr
Bitmedi gitti, yıl boyunca
Es hörte nicht auf, das ganze Jahr über
Bir polisin kız kardeşi dadanmıştı bana
Die Schwester eines Polizisten hatte es auf mich abgesehen
Boğuk sesli, korkuyordum ondan
Sie hatte eine raue Stimme, ich hatte Angst vor ihr
Tam psikopat tipli, adamı böğründen bıçaklayan
Sie hatte einen richtigen Psychopathen-Look, eine, die einen Mann in die Seite sticht
Sonra yattık, kız daha da bela oldu bana sonra
Dann schliefen wir miteinander, danach wurde sie mir zur Plage
Neyse, canım detaylardan bahsetmek istemiyor şu anda
Wie auch immer, ich will jetzt nicht über Details sprechen
Belalı bir dönemdi işte
Es war eine turbulente Zeit
Bir ara evsize bağladım iyice, yürüdüm yürüdüm sokaklarda
Eine Zeit lang war ich wie obdachlos, ich lief und lief durch die Straßen
Evsizlikten değil, ev acayip basıyordu bana
Nicht wegen Obdachlosigkeit, sondern weil die Wohnung mich erdrückte
Halüsinasyonlar da başladı o kadar gün uyumayınca
Halluzinationen begannen auch, weil ich so viele Tage nicht geschlafen hatte
Çok zaman oldu gördüm mü, duydum mu emin olmadığım
Es ist lange her, dass ich nicht sicher war, ob ich etwas gesehen oder gehört habe
Kafam da iyice gitti, çıldırmanın eşiğinde
Ich war völlig durch den Wind, am Rande des Wahnsinns
Uykusuzluk, uykusuzluğun mayasıymış, onu da anladım
Schlaflosigkeit ist die Hefe der Schlaflosigkeit, das habe ich auch verstanden
Çok da zayıfladım, deldim sürekli kemeri
Ich habe auch viel abgenommen, habe ständig den Gürtel enger geschnallt
Berbat bir yıldı 1994
1994 war ein beschissenes Jahr
Ve öyle de gitti yıl boyunca
Und so ging es das ganze Jahr weiter
Cirit atıyordum İstiklal'de bir gün, sabahın beşinde
Ich trieb mich eines Tages in İstiklal herum, um fünf Uhr morgens
Bir iki kişi sadece yollarda, çöpçüler filan bir de
Nur ein paar Leute auf den Straßen, Müllmänner und so
Adamları kıskandım, bir işe yarıyorlar diye
Ich beneidete die Männer, weil sie zu etwas nütze waren
Bir çığlık duydum sonra, yaşlı bir travesti çıktı bir hanından
Dann hörte ich einen Schrei, ein älterer Transvestit kam aus einem Bürogebäude
Jartiyerli bacağından şırıl şırıl kan akan
Blut strömte aus seinem Strumpfbandbein
Cadde boyandı kandan
Die Straße war blutbefleckt
Ödüm patladı, Sıraselviler'e kadar koştum, koştum
Ich bekam Panik, rannte bis nach Sıraselviler, rannte und rannte
Nefes nefese durdum, iyi değilim dedim kendime
Ich blieb atemlos stehen und sagte mir, dass es mir nicht gut geht
Eve gidince baktım elektriği kesmişlerdi
Als ich nach Hause kam, sah ich, dass der Strom abgestellt war
Anlamışlardı demek kaçak kullandığımı
Sie hatten also gemerkt, dass ich ihn illegal benutzte
Buz gibi evde, zor ettim yine sabahı
In der eiskalten Wohnung habe ich es wieder kaum bis zum Morgen geschafft
Berbat başlamıştı 1994
1994 hatte beschissen angefangen
Ve öyle de gitti yıl boyunca
Und so ging es das ganze Jahr weiter
Bob Dylan dinliyordum, Tom Waits dinliyordum
Ich hörte Bob Dylan, ich hörte Tom Waits
Büyük bir sanatçı olmak istiyordum Rilke gibi, Sam Shepard gibi
Ich wollte ein großer Künstler werden, wie Rilke, wie Sam Shepard
Şaheserler bırakan biri olmak öldüğümde arkamdan
Einer, der Meisterwerke hinterlässt, wenn er stirbt
Hiç kimselere benzemeyen
Jemand, der niemandem ähnelt
Jacques Brel gibi şarkılarında bel soğukluğundan bile bahseden
Der wie Jacques Brel in seinen Liedern sogar über Tripper spricht
Bir kuyruklu yıldız gibi gelip, giden
Wie ein Komet, der kommt und geht
Zaten hiç kimseyi beğenmiyordum onlardan başka
Außer ihnen mochte ich sowieso niemanden
Bana her göz süzen kızla yatıyordum, umurumda olan biri yoktu
Ich schlief mit jedem Mädchen, das mich ansah, es war mir egal, wer es war
Sonraları bir kıza tutulmuştum, aşkını istemeden
Später verliebte ich mich in ein Mädchen, ohne ihre Liebe zu wollen
Çok dertliydi, o iyi olsun istiyordum, beni sevsin değil
Sie hatte große Probleme, ich wollte, dass es ihr gut geht, nicht, dass sie mich liebt
Sonra anladım, kendimden kaçmakmış bu
Später verstand ich, dass dies eine Flucht vor mir selbst war
Kaçmadım sonra kendimden, kızı da silkeledim
Dann bin ich nicht mehr vor mir selbst weggelaufen, und ich habe das Mädchen abgeschüttelt
Başkası ilgilensindi onunla, bana fazlaydı
Jemand anderes sollte sich um sie kümmern, sie war zu viel für mich
Yeterince derdim zaten vardı
Ich hatte sowieso schon genug Probleme
Berbat bir yıldı 1994
1994 war ein beschissenes Jahr
Ve öyle de gitti yıl boyunca
Und so ging es das ganze Jahr weiter
Bir gün okuldan arkadaşım Orhan geldi eve
Eines Tages kam Orhan, ein Freund aus der Schule, zu mir nach Hause
Yanık bir kaşık buldum gittiğinde tuvalette
Als er gegangen war, fand ich einen verbrannten Löffel in der Toilette
Bir de şırınga çöpte
Und eine Spritze im Müll
Pk yine başlamıştı demek ee
Er hatte also wieder mit dem Scheiß angefangen, Pk
Beyinsiz salak
Der hirnlose Idiot
Bana gece boyu bir b*ka yaramaz demişti, alkolü bırak
Er hatte mir die ganze Nacht gesagt, dass ich zu nichts nutze sei, hör auf zu trinken
Baktım bir şey çalmış diye, o gidince
Ich schaute nach, ob er etwas gestohlen hatte, als er gegangen war
Bunlar böyledir mala düşünce
So sind sie, wenn sie auf Sachen stehen
Çalmamış, iyi bari dedim, vurdum kafayı yattım
Er hatte nichts gestohlen, gut, sagte ich, und legte mich schlafen
Sabaha kadar
Bis zum Morgen
Dört döndüm yatakta, sırılsıklam terledim
Ich drehte mich im Bett hin und her, war schweißgebadet
Zatürre olmuşum
Ich hatte eine Lungenentzündung
Annemden istedim antibiyotiklerin parasını
Ich bat meine Mutter um das Geld für die Antibiotika
Rezil oldum hem ona, hem kendi kendime
Ich schämte mich vor ihr und vor mir selbst
Votkayı gömdüm mideme
Ich kippte Wodka in meinen Magen
Sabah yine uyandım sıfıra
Am Morgen wachte ich wieder bei Null auf
Berbat bir yıldı 1994
1994 war ein beschissenes Jahr
Ve öyle de gitti yıl boyunca
Und so ging es das ganze Jahr weiter
Bir arkadaşım şarkı demolarımı vermiş bir plak yapımcısına
Ein Freund hatte meine Song-Demos einem Plattenproduzenten gegeben
Herif gelsin demiş, güzel şarkılar demiş, demiş basarız albümü
Der Typ sagte, er soll kommen, sagte, das sind gute Songs, sagte, wir pressen das Album
Doğru mu dedim, doğru dedi arkadaşım, sevindim
Ich sagte, ist das wahr, mein Freund sagte, ja, ich freute mich
Dedim iyi o zaman
Ich sagte, gut, dann
Gittim adamın ofisine, omzuma koydu elini yapımcı
Ich ging ins Büro des Mannes, der Produzent legte mir die Hand auf die Schulter
50'lerinde şişman, sevimli bir adamdı, kel, bıyıklı
Er war ein dicker, freundlicher Mann in den Fünfzigern, kahl, mit Schnurrbart
Yaparız dedi, senin albümü, sırıttı
Wir machen dein Album, sagte er und grinste
Sen şu gün, şu saatte yine gel, halledelim detayları
Komm an dem und dem Tag um die und die Uhrzeit wieder, dann klären wir die Details
Gittim o gün adamın büroya, sekreter bekleyin dedi biraz
Ich ging an diesem Tag ins Büro des Mannes, die Sekretärin sagte, warten Sie ein wenig
İçeride bilmem kimle konuşuyor
Er spricht drinnen mit irgendjemandem
Bir saat, iki saat bekledim, herif hep dolu
Ich wartete eine Stunde, zwei Stunden, der Typ war immer beschäftigt
Benim de kafamın tası attı, lan herif kendini ne zannediyordu
Mir platzte der Kragen, was bildete sich dieser Kerl eigentlich ein
Sanki ona muhtaçtım, ssindi
Als ob ich auf ihn angewiesen wäre, verdammt noch mal
Sdim gittim oradan, karar verdim
Ich verpisste mich von dort und beschloss
Böyle pisliklere yüz vermeyecektim hayatım boyunca
Ich würde mich mein Leben lang nicht mit solchen Dreckskerlen abgeben
Aramadım herifi bir daha da
Ich habe den Kerl nie wieder angerufen
Aramadı o da zaten
Er hat mich auch nie angerufen
Berbat bir yıldı 1994
1994 war ein beschissenes Jahr
Berbat başlamıştı
Es hatte beschissen angefangen
Ve öyle de gitti yıl boyunca
Und so ging es das ganze Jahr weiter





Авторы: Fazlı Teoman Yakupoğlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.