Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One After 909 (Rooftop Performance)
Eins nach 909 (Dachterrassen-Performance)
My
baby
says,
"She′s
trav'ling
on
the
one
after
9-0-9"
Meine
Süße
sagt:
„Sie
fährt
mit
dem
Zug
nach
909“
I
said,
"Move
over
honey
I′m
travelling
on
that
line"
Ich
sagte:
„Rutsch
rüber,
Liebling,
ich
fahre
mit
demselben
Zug“
I
said,
"Move
over
once,
move
over
twice"
Ich
sagte:
„Rutsch
einmal
rüber,
rutsch
zweimal
rüber“
C'mon
baby,
don't
be
cold
as
ice!
Komm
schon,
Baby,
sei
nicht
so
eiskalt!
Said
"I′m
trav′ling
on
the
one
after
9-0-9"
Sagte:
„Ich
fahre
mit
dem
Zug
nach
909“
I
begged
her
not
to
go
and
I
begged
her
on
my
bended
knee
Ich
flehte
sie
an,
nicht
zu
gehen,
und
ich
flehte
sie
auf
Knien
an
You're
only
fooling
′round,
you're
fooling
′round
with
me
Du
spielst
nur
herum,
du
spielst
nur
mit
mir
herum
I
said,
"Move
over
once,
move
over
twice"
Ich
sagte:
„Rutsch
einmal
rüber,
rutsch
zweimal
rüber“
C'mon
baby,
don′t
be
cold
as
ice!
Komm
schon,
Baby,
sei
nicht
so
eiskalt!
Said,
"I'm
trav'ling
on
the
one
after
9-0-9"
Sagte:
„Ich
fahre
mit
dem
Zug
nach
909“
I
got
my
bag
Ich
nahm
meine
Tasche
Run
to
the
station
Rannte
zum
Bahnhof
Railman
says,
"You′ve
got
the
wrong
location"
Der
Bahnwärter
sagt:
„Du
bist
am
falschen
Ort“
I
got
my
bag
Ich
nahm
meine
Tasche
Run
right
home
Rannte
direkt
nach
Hause
Then
I
find
Dann
stelle
ich
fest
I′ve
got
the
number
wrong
Ich
habe
die
falsche
Nummer
Well,
said
"I'm
trav′ling
on
the
one
after
909"
Nun,
sagte:
„Ich
fahre
mit
dem
Zug
nach
909“
I
said,
"Move
over
honey,
I'm
trav′ling
on
that
line"
Ich
sagte:
„Rutsch
rüber,
Liebling,
ich
fahre
mit
demselben
Zug“
I
said,
"Move
over
once,
move
over
twice"
Ich
sagte:
„Rutsch
einmal
rüber,
rutsch
zweimal
rüber“
C'mon
baby,
don′t
be
cold
as
ice!
Komm
schon,
Baby,
sei
nicht
so
eiskalt!
Said,
"I'm
trav'ling
on
the
one
after
9-0-9"
Sagte:
„Ich
fahre
mit
dem
Zug
nach
909“
I
got
my
bag
Ich
nahm
meine
Tasche
Run
to
the
station
Rannte
zum
Bahnhof
Railman
say,
"You′ve
got
the
wrong
location"
Der
Bahnwärter
sagt:
„Du
bist
am
falschen
Ort“
I
got
my
bag
Ich
nahm
meine
Tasche
Run
right
home
Rannte
direkt
nach
Hause
Then
I
find
Dann
stelle
ich
fest
I′ve
got
the
number
wrong
Ich
habe
die
falsche
Nummer
Well,
said
"I'm
trav′ling
on
the
one
after
909"
Nun,
sagte:
„Ich
fahre
mit
dem
Zug
nach
909“
I
said,
"Move
over
honey,
I'm
trav′ling
on
that
line"
Ich
sagte:
„Rutsch
rüber,
Liebling,
ich
fahre
mit
demselben
Zug“
I
said,
"Move
over
once,
move
over
twice"
Ich
sagte:
„Rutsch
einmal
rüber,
rutsch
zweimal
rüber“
C'mon
baby,
don′t
be
cold
as
ice!
Komm
schon,
Baby,
sei
nicht
so
eiskalt!
Said,
"I'm
trav'ling
on
the
one
after
9-0"
Sagte:
„Ich
fahre
mit
dem
Zug
nach
9-0“
Said,
"I′m
trav′ling
on
the
one
after
9-0"
Sagte:
„Ich
fahre
mit
dem
Zug
nach
9-0“
Said,
"I'm
trav′ling
on
the
one
after
9-0-9"
Sagte:
„Ich
fahre
mit
dem
Zug
nach
9-0-9“
(Oh,
danny
boy,
the
old
summer
is
callin')
(Oh,
Danny
Boy,
der
alte
Sommer
ruft)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lennon, Paul Mccartney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.