The Books - Venice - перевод текста песни на немецкий

Venice - The Booksперевод на немецкий




Venice
Venedig
Maestro, as you paint this picture would you
Maestro, während Sie dieses Bild malen, würden Sie
Tell me what - what's going on
mir sagen, was - was geht vor
In your mind.
in Ihrem Kopf.
Now the cross, the mystical, vertical cross.
Nun das Kreuz, das mystische, vertikale Kreuz.
Out of black paint,
Aus schwarzer Farbe,
(... via con questo coso per... cortesia...)
(... weg mit diesem Ding... bitte...)
A cros comes down from the top left hand
ein Kreuz kommt von der oberen linken
Side of the canvas.
Seite der Leinwand herunter.
(Via con quella testa per cortesia!)
(Weg mit diesem Kopf, bitte!)
He has just thrown a bunch of gold paint
Er hat gerade einen Haufen Goldfarbe geworfen,
Which has not only hit me in the face
der mich nicht nur im Gesicht getroffen hat,
(... ostia...)
(... Mensch...)
But has gone across the canvas to the
sondern auch über die Leinwand gegangen ist, zum
Applause of the crowd below.
Applaus der Menge unten.
(... calma... aspetta... ahó aspetta cazoo, eh...
(... ruhig... warte... ahó, warte, verdammt, äh...
Adesso, aspetta!)
Jetzt, warte!)
Now some black paint
Jetzt etwas schwarze Farbe
(... giù con quella test! giù la testa nico... via
(... runter mit diesem Kopf! Runter mit dem Kopf, Nico... weg,
Via con quel coso porcoddio...)
weg mit diesem Ding da, Gottverdammt...)
This is the head, this is the head -
Das ist der Kopf, das ist der Kopf -
This is the head of the black death.
Das ist der Kopf des Schwarzen Todes.
The canvas and the photographers are
Die Leinwand und die Fotografen sind
Covered with paint.
mit Farbe bedeckt.
I might add, its black paint and gold paint on
Ich möchte hinzufügen, es ist schwarze Farbe und Goldfarbe auf
A white canvas.
einer weißen Leinwand.
(... un pochettino un pochettino! cosí cosí dai!
(... ein bisschen, ein bisschen! So, so, komm schon!
Pií in lá!)
Weiter weg!)
(Crowd)
(Menge)
That was a - a big slash of paint.
Das war ein - ein großer Farbspritzer.
What is this.
Was ist das?
(Ah aaah ah ah (dialetto) è bellissimo? non
(Ah aaah ah ah (Dialekt) ist es wunderschön? Nicht
Va piè via... (dialetto) guarda,
geh weg... (Dialekt) schau,
No, no, no! Eeehh!)
Nein, nein, nein! Eeehh!)
Now he got even with the photographers who
Jetzt hat er es den Fotografen heimgezahlt, die
Have been covering the canvas,
die Leinwand bedeckt haben,
And opens the canvas and out comes twelve
und öffnet die Leinwand und heraus kommen zwölf
Pigeons! Ha ha ha!
Tauben! Ha ha ha!
Twelve homing pigeons have just flown out of
Zwölf Brieftauben sind gerade aus
The canvas.
der Leinwand geflogen.
Maestro, what are you doing?
Maestro, was machen Sie da?
(Applause)
(Applaus)
You call this painting...
Sie nennen dieses Gemälde...
Le Lion de St. Mark.
Le Lion de St. Mark.
The lion of St. Mark
Der Löwe von St. Markus
Hommage à Venice.
Hommage à Venice.
Homage to Venice, the home (ha ha) of the
Hommage an Venedig, die Heimat (ha ha) des
Lion of St. Mark.
Löwen von St. Markus.





Авторы: Paul Jong, Nicholas W. Zammuto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.